ويكيبيديا

    "التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty
        
    • ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty
        
    • ratify the CTBT
        
    • ratification of the CTBT
        
    • ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty
        
    • ratifying the CTBT
        
    • ratify the Nuclear-Test-Ban Treaty
        
    • ratification of the Comprehensive Test-Ban Treaty
        
    • ratify the Comprehensive Nuclear TestBan Treaty
        
    That entails, first and foremost, the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by States that have not yet done so. UN ويستلزم ذلك، أولا وقبل شيء، التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول التي لم تفعل بعد ذلك.
    In our view, practical steps, such as the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. UN ونرى أن اتخاذ خطوات عملية، مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، سيكون تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي.
    Since my country deposited the instruments of ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 2008, we have been committed to its entry into force. UN منذ أن أودع بلدي صكوك التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2008، ونحن ملتزمون بدخولها حيز التنفيذ.
    Therefore, Indonesia is on track to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN لذا، فإن إندونيسيا في الطريق إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We place high value on the will of the United States delegation to do more work so that the Senate will ratify the CTBT. UN ونقدّر أيما تقدير إرادة وفد الولايات المتحدة لبذل المزيد من العمل حتى يتسنى لمجلس الشيوخ التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We call for the universal ratification of the CTBT as well as for the completion of its verification regime. UN ندعو إلى تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها.
    He was pleased to inform the Conference that his country was initiating the procedure for ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ويسره أن يخبر المؤتمر بأن بلده يشرع في إجراء التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We will be seeking the consent of the United States Senate for ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN سنسعى إلى الحصول على موافقة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The importance of ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was also stressed. UN وتم التشديد أيضا على أهمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It would also promote the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force. UN وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    The importance of ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was also stressed. UN وتم التشديد أيضا على أهمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It would also promote the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force. UN وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    The reaffirmation by the United States administration of the commitment to seek ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is another positive sign. UN كما أن إعادة تأكيد إدارة الولايات المتحدة التزامها بالسعي إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بادرةٌ إيجابية أخرى.
    The United States is committed to securing ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and we have been engaging the United States Senate and the American public on the merits of the treaty. UN والولايات المتحدة ملتزمة بضمان التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإننا نحدّث مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة والجمهور الأمريكي عن مزايا هذه المعاهدة.
    The two sides express deep regret over the refusal by the United States of America to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ويعرب الجانبان عن أسفهما البالغ إزاء رفض الولايات المتحدة اﻷمريكية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In this context, we also call upon the remaining annex 2 States to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as a necessary building block for increasing the level of confidence among States. UN في هذا السياق، ندعو أيضا دول الملحق 2 المتبقية إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية باعتبارها لبنة بناء ضرورية لزيادة مستوى الثقة بين الدول.
    In this regard we welcome the intention of the United States Administration to ratify the CTBT. UN وفي هذا الصدد، نرحِّب باعتزام إدارة الولايات المتحدة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It had also decided to ratify the CTBT. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي قد قرر أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In our view, practical steps such as ratification of the CTBT and the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. UN ونرى أن خطوات عملية مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمثل تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي.
    We look forward to the ratification of the CTBT. UN ونحن نتطلع لأن يجري التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    He was pleased to inform the Conference that his country was initiating the procedure for ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ويسره أن يخبر المؤتمر بأن بلده يشرع في إجراء التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We are pleased that the Final Declaration included the Canadian proposal that calls on States in a given region to consider ratifying the CTBT in a coordinated manner. UN ويسرنا أن يتضمن الإعلان النهائي الاقتراح الكندي الذي يدعو دول منطقة بعينها إلى أن تنظر في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأسلوب منسق.
    The Review Conference should therefore call on all States that had not yet done so, and particularly on the remaining States listed in Annex 2, to ratify the Nuclear-Test-Ban Treaty without delay. UN لذلك ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد، وخاصة الدول المتبقية التي لا تزال واردة في قائمة المرفق 2، إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون إبطاء.
    It brought a severe setback to the prospects for ratification of the Comprehensive Test-Ban Treaty. UN فقد مُنيت فيه احتمالات التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بنكسة قاسية.
    They must ratify the Comprehensive Nuclear TestBan Treaty and de-alert their weapons. UN وعليها التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والكف عن وضع أسلحتها في حالة تأهب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد