ويكيبيديا

    "التصديق عليه أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ratifying or
        
    • ratification or
        
    • ratify or
        
    • ratified or
        
    4. Acknowledges the historic significance of the adoption of the Rome Statute and calls upon all States to consider ratifying or acceding to it; UN 4- تقر بالأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛
    Under the terms of the draft resolutions, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratifying or acceding to it. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تهيب بجميع الدول التي وقَّعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    It urged all States that were not yet parties to the Rome Statute to consider ratifying or acceding to it without delay and to adopt implementing legislation. UN وهو يحث جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي لتنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه دون تأخير إن لم تكن قد فعلت ذلك من قبل وأن تعتمد التشريعات المنفذة.
    Table 5 States bound by international legal obligations with respect to the death penalty, by instrument and date of accession, ratification or signature UN الدول المقيَّدة بالتزامات قانونية دولية متعلقة بعقوبة الإعدام، حسب الصك وتاريخ الانضمام إليه أو التصديق عليه أو توقيعه
    It is subject to ratification or accession and will enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification or accession. UN ثم يجري التصديق عليه أو الانضمام إليه على أن يدخل حيِّز النفاذ بعد 30 يوما من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    All States parties to the Convention should therefore sign, ratify or accede to the Optional Protocol. UN ولهذا فإن على جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية توقيع البروتوكول الاختياري أو التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    4. Also calls upon States to ensure that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Agreement are consistent with articles 42 and 43 of the Agreement; UN ٤ - تطلب أيضا إلى الدول أن تكفل أن يكون أي إعلان أصدرته أو تصدره أو بيان أدلت به أو تدلي به عند التوقيع على الاتفاق أو التصديق عليه أو الانضمام إليه متسقا مع المادتين ٤٢ و ٤٣ من الاتفاق؛
    It had also made an informal request to amend paragraph 2 of the draft resolution to call upon all States parties to the Convention against Torture to simply " consider signing and ratifying or acceding to the Optional Protocol " in the belief that such a decision was the sovereign right of each nation. UN كما قدم أيضا طلبا غير رسمي لتعديل الفقرة 2 من مشروع القرار بحيث تكتفي بدعوة جميع الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب إلى النظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، وذلك اقتناعا منه بأن مثل هذا القرار هو حق سيادي لكل دولة.
    4. Acknowledges the historic significance of the entry into force of the Rome Statute on 1 July 2002 and calls upon all States to consider ratifying or acceding to it; UN 4- تقر بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛
    4. Acknowledges the historic significance of the entry into force of the Rome Statute on 1 July 2002 and calls upon all States to consider ratifying or acceding to it; UN 4- تقر بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛
    Acknowledges the historic significance of the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002, recognizes that to date 98 States have ratified or acceded to the Rome Statute and calls upon all States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to it; UN 9- تسلّم بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002، وتقر بأن ثمان وتسعين دولة قد صدقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه حتى الآن، وتهيب بجميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛
    Under the terms of the draft resolution, the Assembly would, inter alia, call upon all States that are not yet parties to the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratifying or acceding to it without delay and would encourage efforts aimed at promoting awareness of the results of the Rome Conference and the provisions of the Rome Statute. UN بموجب مشروع القرار تطلب الجمعية، ضمن أمور أخرى، إلى جميع الدول غير الأطراف حتى الآن في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه بدون تأخير، وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز الوعي بنتائج مؤتمر روما وأحكام نظام روما الأساسي.
    2. Calls upon all States to consider signing, ratifying or acceding to the Rome Statute of the International Criminal Court, as appropriate, and encourages efforts aimed at promoting awareness of the results of the Conference and of the provisions of the Statute; UN 2 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في التوقيع على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، حسب الاقتضاء، وتشجع الجهود التي تستهدف تعزيز الوعي بنتائج المؤتمر وبأحكام النظام الأساسي؛
    20. As of 4 November 2002, 42 States were parties to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and several Governments are in the process of ratifying or acceding to it. UN 20- حتى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كانت 42 دولة قد أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وهناك حكومات عديدة بصدد التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    3. The Assistant Secretary-General reported that 43 States parties to the Convention had signed the Optional Protocol and 5 had submitted instruments of ratification or accession. UN 3 - وأفادت الأمين العام المساعد بأن 43 دولة أعضاء في الاتفاقية وقعت على البروتوكول الاختياري وأن 5 دول أعضاء قدمت صكوك التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    In accordance with its article 16, the Protocol will be open for signature at United Nations Headquarters in New York until 16 August 2000. It is subject to ratification or accession and will enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification or accession. UN ووفقا للمادة ١٦ من البروتوكول فإنه يفتح للتوقيع لغاية ١٦ آب/أغسطس ٢٠٠٠، ثم يجري التصديق عليه أو الانضمام إليه على أن يدخل حيز النفاذ بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    6. Also recalls that adoption of the optional protocol will provide an opportunity for States parties that are in a position to do so, and them alone, to accept its provisions by ratification or adherence; UN 6- تشير أيضاً إلى أن اعتماد البروتوكول الاختياري سيتيح للدول الأطراف التي يسمح لها وضعها بقبول أحكامه عن طريق التصديق عليه أو الانضمام إليه فرصة القيام بذلك، وحدها دون غيرها؛
    Each State Party shall maintain, designate or establish, at the latest one year after the entry into force of the present Protocol or of its ratification or accession, one or several independent national preventive mechanisms for the prevention of torture at the domestic level. UN تستبقـي كل دولة طرف أو تعين أو تنشئ، في غضون فترة أقصاها سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، آلية وقائية وطنية مستقلة واحدة أو أكثر لمنع التعذيب على المستوى المحلي.
    Each State Party shall maintain, designate or establish, at the latest one year after the entry into force of the present Protocol or of its ratification or accession, one or several independent national preventive mechanisms for the prevention of torture at the domestic level. UN تستبقـي كل دولة طرف أو تعيّن أو تنشئ، في غضون فترة أقصاها سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، آلية وقائية وطنية مستقلة واحدة أو أكثر لمنع التعذيب على المستوى المحلي.
    17. Invites parties to the Convention to sign, ratify or accede to the Nagoya Protocol at the earliest opportunity; UN 17 - تدعو الأطراف في الاتفاقية إلى توقيع بروتوكول ناغويا أو التصديق عليه أو الانضمام إليه في أقرب فرصة؛
    The convention and each protocol would be legally distinct treaties; parties to the convention would not be required to sign, ratify or accede to any protocol. UN وتكون الاتفاقية وكل بروتوكول من البروتوكولات المرفقة بها بمثابة معاهدات متميزة من الناحية القانونية؛ ولا تكون الأطراف في الاتفاقية مطالبة بالتوقيع على أي بروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    At the time of the visit, a statute was being drafted to remedy this but had not yet been ratified or come into force. UN وتزامنت الزيارة مع اتخاذ خطوات لإعداد قانون لمعالجة هذه المسألة، ولكن لم يكن قد تم التصديق عليه أو إنفاذه بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد