It asked about measures to address all forms of violence against children, particularly domestic violence and violence in schools. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، ولا سيّما العنف المنزلي والعنف في المدارس. |
The United Nations and Member States should strengthen advocacy to address all forms of violence against children. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء تعزيز الدعوة إلى التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
It also urges the State party to address all forms of violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women and to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures, including the training of law enforcement agencies in effectively responding to victims of violence. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة وعلى إيلاء الأهمية على سبيل الأولوية لاعتماد تدابير شاملة تشمل توفير التدريب لوكالات إنفاذ القوانين في مجال التعامل بشكل فعلي مع ضحايا العنف. |
" Stressing the significance of the updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice as a way to assist countries in strengthening their national crime prevention and criminal justice capacities to respond to all forms of violence against women, | UN | ' ' وإذ تشدد على أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، |
Noting the significance of the updated model strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice as a way to assist countries in strengthening their national crime prevention and criminal justice capacities to respond to all forms of violence against women and girls, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، |
The reports called for a comprehensive approach in addressing all forms of violence against women and girls, and for intensified prevention efforts to tackle the root causes. | UN | وتدعو التقارير إلى اتباع نهج شامل في التصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وإلى تكثيف جهود الوقاية الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية. |
It also urges the State party to address all forms of violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women and to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures, including the training of law enforcement agencies in responding effectively to victims of violence. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة وعلى إيلاء الأهمية على سبيل الأولوية لاعتماد تدابير شاملة تشمل توفير التدريب لوكالات إنفاذ القوانين في مجال التعامل بشكل فعلي مع ضحايا العنف. |
(c) Adopt a national coordinating framework, including civil society organizations, to effectively address all forms of violence against children; | UN | (ج) اعتماد إطار تنسيق وطني يشمل منظمات المجتمع المدني من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال بفعالية؛ |
(b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق بغية التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
(b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
(b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
(c) Adopt a coordinating framework to address all forms of violence against children; | UN | (ج) اعتماد إطار تنسيقي من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
(b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
(b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; | UN | (ب) اعتماد إطار التنسيق الوطني بغية التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
(b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children, including on the Internet; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك على الإنترنت؛ |
(b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; | UN | (ب) اعتماد إطار تنسيقي وطني من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
Noting the significance of the updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice as a way to assist countries in strengthening their national crime prevention and criminal justice capacities to respond to all forms of violence against women and girls, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، |
Noting the significance of the updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice as a way to assist countries in strengthening their national crime prevention and criminal justice capacities to respond to all forms of violence against women and girls, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المستكملة للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() بوصفها وسيلة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، |
addressing all forms of violence against women | UN | التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة |
Creating a new mechanism, as recommended by the study, would not per se solve that problem since such a mechanism would be tasked with addressing all forms of violence against children without distinction. | UN | وقال إن إنشاء آلية جديدة، على النحو الذي توصي به الدراسة، لن يحل في حد ذاته تلك المشكلة نظراً لأن هذه الآلية سوف تكلَّف بمهمة التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال دون تمييز. |
It urged Belize to place high priority on implementing a comprehensive approach to addressing all forms of violence against women, including through the effective enforcement and monitoring of the Domestic Violence Act. | UN | وحثت اللجنة بليز على أن تضع من باب الأولوية القصوى تنفيذ نهج شامل إزاء التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك عبر الإنفاذ الفعلي لقانون العنف الأسري ورصده(33). |