ويكيبيديا

    "التصدي للاتجار غير المشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • addressing the illicit trade
        
    • address illegal trade
        
    • address the illicit trade
        
    • addressing illegal trade
        
    • tackling illicit
        
    • address illicit trafficking
        
    • address the illicit trafficking
        
    • addressing the illicit trafficking
        
    • to address the illegal trade
        
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم الذي تم إحرازه بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة كل من عاملــي العرض والطلب اللذين يتسمان بالأهمية في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم الذي تم إحرازه بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة كل من عاملــي العرض والطلب اللذين يتسمان بالأهمية في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة عاملــي العرض والطلب المهمين في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Workshop of experts to develop specific areas and a conceptual framework of cooperation to address illegal trade in ozone-depleting substances UN حلقة عمل للخبراء بغرض تطوير مجالات محددة ووضع إطار مفاهيمي للتعاون في مجال التصدي للاتجار غير المشروع للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    China has consistently supported international efforts to address the illicit trade in small arms. UN وما فتئت الصين تدعم الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Despite isolated successes, he suggested, there had been a general inertia in addressing illegal trade in a meaningful way and he therefore expressed his full support for the draft decision. UN وعلى الرغم من النجاحات المتفرقة، أشار إلى أن هناك قصور عام في التصدي للاتجار غير المشروع بطريقة ملموسة ولذلك فهو يعرب عن تأييده الكامل لمشروع المقرر.
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة كل من عاملــي العرض والطلب اللذين يتسمان بالأهمية في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة عاملــي العرض والطلب المهمين في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة عاملــي العرض والطلب المهمين في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة عاملــي العرض والطلب المهمين في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة عاملــي العرض والطلب المهمين في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة عاملــي العرض والطلب المهمين في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة كل من عاملــي العرض والطلب اللذين يتسمان بالأهمية في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    In addition, the Office has initiated joint cooperation with ECOWAS in addressing the illicit trade in small arms in West Africa and is assisting in drafting an ECOWAS convention on small arms. UN وفضلا عن ذلك، شرع المكتب في عملية تعاون مشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغية التصدي للاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا، وساعد في إعداد اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Some members stressed that the Council, in the presidential statement, embraced close cooperation between the United Nations and regional organizations on thematic issues and recognized that regional organizations had a crucial role in addressing the illicit trade in small arms and light weapons. UN وشدد بعض الأعضاء على أن المجلس شجع في بيانه الرئاسي على توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن المسائل المواضيعية، وأقروا بأن المنظمات الإقليمية لها دور حاسم في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Report of workshop of experts from Parties to the Montreal Protocol to develop specific areas and a conceptual framework of cooperation to address illegal trade in ozone-depleting substances UN تقرير حلقة عمل أجراها خبراء من أطراف بروتوكول مونتريال لتطوير مجالات محددة ووضع إطار مفاهيمي للتعاون في مجال التصدي للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    We have been actively encouraging faith communities to call on their respective followers to extend their full cooperation in efforts to address the illicit trade in small arms and light weapons. UN ونشجع بنشاط كلا من الجماعات الدينية على دعوة أتباعها إلى تقديم تعاونهم الكامل في جهود التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Agenda Introduction - Purpose of workshop - to develop specific areas and a conceptual framework of cooperation in addressing illegal trade in ozone-depleting substances pursuant to paragraph 6 of decision XVI/33. UN 1 - مقدمة - الغرض من حلقة العمل - تطوير مجالات محددة ووضع إطار مفاهيمي للتعاون في مجال التصدي للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون عملا بالفقرة 6 من المقرر 16/33.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is mandated to assist Member States in tackling illicit drugs, crime and terrorism. UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) مكلف بمساعدة الدول الأعضاء في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة والإرهاب.
    63. Under the framework of its Regional Programme for West Africa (2010-2014), the Office has been supporting national efforts to address evolving security threats through a number of initiatives in line with the ECOWAS Regional Action Plan to address illicit trafficking and organized crime. UN 63 - وفي إطار البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا (2010-2014)، ما فتئ المكتب يدعم الجهود الوطنية المبذولة للتصدي لتنامي التهديدات الأمنية عن طريق اتخاذ عدد من المبادرات تمشيا مع خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وذلك بهدف التصدي للاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة.
    3. Furthermore, States also underlined the transnational nature and dimension of such illicit activity and therefore recognized the need to address the illicit trafficking of small arms and light weapons across borders through an approach of shared responsibility among them. UN 3 - وعلاوة على ذلك، أكدت الدول أيضا الطبيعة والبُعد العابرين للحدود لهذا النشاط غير المشروع، وسلّمت بالتالي بضرورة التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود من خلال نهج قائم على المسؤولية المشتركة فيما بينها.
    Our efforts can go a long way towards preventing those tragedies if we concentrate on addressing the illicit trafficking and indiscriminate use of landmines by non-State actors. UN ويمكن أن تقطع جهودنا شوطا طويلا نحو منع وقوع تلك المآسي إذا ركزنا على التصدي للاتجار غير المشروع بالألغام الأرضية واستخدامها العشوائي من قبل الأطراف من غير الدول.
    (b) Partnerships and building on existing infrastructure: one of the greatest successes of the actions to address the illegal trade in ozonedepleting substances has been the development of partnerships with organizations such as the World Customs Organization, particularly its regional intelligence liaison offices. UN الشراكات والاعتماد على البنية التحتية القائمة: شكّلت إقامة شراكات مع منظمات من قبيل منظمة الجمارك العالمية، وبخاصة مكاتبها المعنية بالاتصال الاستخباراتي، أحد النجاحات الباهرة التي أحرزتها إجراءات التصدي للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد