It provided, as a matter of priority, guidance to the Balkan States on addressing the drug problem. | UN | وأسدى التوجيه ، على سبيل اﻷولوية ، لدول البلقان بشأن كيفية التصدي لمشكلة المخدرات . |
The United Nations International Drug Control Programme has had a growing role in addressing the drug problem in the country. | UN | ويؤدي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دورا متزايدا في التصدي لمشكلة المخدرات في البلد. |
Furthermore, the new form of financing drug-control projects, the debt-for-alternative-development swap, was potentially useful for addressing the drug problem and further integrating drug-control activities into development. | UN | كما أن الشكل الجديد لتمويل مشاريع مكافحة المخدرات، وهو مقايضة الديون بالتنمية البديلة، له فائدة محتملة في التصدي لمشكلة المخدرات وزيادة إدماج أنشطة مكافحة المخدرات في التنمية. |
Drug law enforcement agencies should be proactive in establishing formal contacts with the media so as to ensure balanced and informed reporting of initiatives to counter the drug problem. | UN | 11- ينبغي لأجهزة انفاذ قوانين المخدرات أن تكون استباقية في إقامة صلات رسمية مع وسائل الإعلام بغية ضمان الإبلاغ المتوازن والمطّلع عن المبادرات الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات. |
14. Several representatives were of the view that the political commitment expressed by Governments of African countries to counter the drug problem should be translated into action with a budget for allocating resources to activities to address the problem. | UN | 14- وقد رأى عدة ممثلين أن الالتزام السياسي الذي أعربت عنه حكومات البلدان الأفريقية بشأن التصدي لمشكلة المخدرات ينبغي ترجمته إلى تدابير عملية، مع وضع ميزانية لتخصيص موارد للأنشطة الرامية إلى التصدّي للمشكلة. |
They indicated that such cooperation mechanisms should enhance the capacity of law enforcement agencies in the region in countering the drug problem. | UN | فبيّنوا أنه ينبغي لآليات التعاون هذه أن تعزز قدرة أجهزة انفاذ القانون في المنطقة على التصدي لمشكلة المخدرات. |
The biggest priority in tackling the drug problem at the social level is to prevent drug abuse by young people. | UN | ٥٠ - إن أهم جانب من جوانب التصدي لمشكلة المخدرات على الصعيد الدولي هو منع صغار السن من إساءة استعمال المخدرات. |
In order to address the drug problem effectively, the Government and the United Nations International Drug Control Programme had signed a historic agreement in 1999 to end opium cultivation and demand in Laos by 2006. | UN | وبغية التصدي لمشكلة المخدرات بصورة فعالة، وقعت الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام 1999 اتفاقا تاريخيا لإنهاء زراعة الأفيون والطلب عليه في لاو بحلول عام 2006. |
26. Thailand urged the international community to remain resolute in addressing the drug problem in a comprehensive manner and on the basis of shared responsibility. | UN | 26 - وأضاف قائلا إن تايلند تحث المجتمع الدولي على أن يظل مصمما على التصدي لمشكلة المخدرات بأسلوب شامل وعلى أساس تقاسم المسؤولية. |
It sought to mobilize the international financial institutions, intergovernmental organizations and other United Nations entities in addressing the drug problem. | UN | وقد سعى الى تعبئة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في التصدي لمشكلة المخدرات . |
Several speakers referred to the principle of shared responsibility and stressed the importance of bilateral, regional and international cooperation in addressing the drug problem. | UN | 88- وأشار عدة متكلمين إلى مبدأ المسؤولية المشتركة وشددوا على أهمية التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في التصدي لمشكلة المخدرات. |
The attention of the Council is further drawn to Assembly resolution 50/148, in which the Assembly invited Member States to inform the Council at its high-level segment of 1996 on progress in international cooperation, especially on specific national efforts to engage the United Nations system and the multilateral development banks in addressing the drug problem. | UN | وتوجﱠه عناية المجلس أيضا إلى قرار الجمعية ٠٥/٨٤١ الذي دعت فيه الدول اﻷعضاء إلى إعلام المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام ٦٩٩١ بالتقدم المحرز في التعاون الدولي، ولا سيما الجهود الوطنية المحددة ﻹشراك منظومة اﻷمم المتحدة ومصارف التنمية المتعددة اﻷطراف في التصدي لمشكلة المخدرات. |
90. Stresses the importance of a comprehensive and balanced approach in addressing the drug problem of Afghanistan, which, to be effective, must be integrated into the wider context of efforts carried out in the areas of security, governance, the rule of law and human rights, and economic and social development; | UN | 90 - تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتوازن في التصدي لمشكلة المخدرات في أفغانستان يتعين، لضمان فعاليته، إدماجه في السياق الأوسع نطاقا للجهود المبذولة في مجالات الأمن والحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
93. Stresses the importance of a comprehensive and balanced approach in addressing the drug problem of Afghanistan, which, to be effective, must be integrated into the wider context of efforts carried out in the areas of security, governance, the rule of law and human rights, and economic and social development; | UN | 93 - تؤكد أهمية اتباع نهج شامل متوازن في التصدي لمشكلة المخدرات في أفغانستان يتعين، لضمان فعاليته، إدماجه في السياق الأوسع نطاقا للجهود المبذولة في مجالات الأمن والحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
83. Stresses the importance of a comprehensive and balanced approach in addressing the drug problem of Afghanistan, which, to be effective, must be integrated into the wider context of efforts carried out in the areas of security, governance, the rule of law and human rights, and economic and social development; | UN | 83 - تؤكد أهمية اتباع نهج شامل متوازن في التصدي لمشكلة المخدرات في أفغانستان يتعين، لضمان فعاليته، إدماجه في السياق الأوسع نطاقا للجهود المبذولة في مجالات الأمن والحوكمة وسيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
The comprehensive strategic programme framework for strengthening drug control and crime prevention capacities in Central Asia, covering the period 2002-2005, continued to guide national efforts and regional initiatives to counter the drug problem. | UN | وتواصل استخدام الاطار البرنامجي الاستراتيجي الشامل لتعزيز قدرات مكافحة المخدرات ومنع الجريمة في آسيا الوسطى، الذي يغطي الفترة 2002-2005، في ارشاد الجهود الوطنية والمبادرات الاقليمية بشأن التصدي لمشكلة المخدرات. |
The pursuit of subregional, regional and interregional cooperation between Governments remained one of the cornerstones of the UNDCP strategy to generate and strengthen the transnational political commitment essential to effective action to counter the drug problem. | UN | ٥ - ولا يزال التعاون بين الحكومات على الصعيد دون الاقليمي والاقليمي واﻷقاليمي يشكل حجر الزاوية في استراتيجية اليوندسيب الرامية الى خلق وترسيخ الالتزام السياسي عبر الوطني اللازم لاتخاذ اجراءات فعالة من أجل التصدي لمشكلة المخدرات . |
The international drug control treaties provide the framework for international cooperation in countering the drug problem, enjoying almost universal adherence. | UN | وتوفّر المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات الإطار المناسب للتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات وتحظى بامتثال شبه عالمي. |
42. The international drug control treaties provide the framework for international cooperation in countering the drug problem. | UN | 42- وتوفّر المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات الاطار اللازم للتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات. |
In response to a request from the United Kingdom, which is the lead country for tackling the drug problem in Afghanistan, India has agreed to contribute to the recently established Counter-Narcotics Trust Fund. | UN | واستجابة لطلب المملكة المتحدة، وهي البلد الذي يقود حملة التصدي لمشكلة المخدرات في أفغانستان، وافقت الهند على الإسهام في الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات الذي أنشئ مؤخرا. |
27. Her Government also cooperated with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and other international partners in tackling the drug problem. | UN | 27 - وأضافت أن حكومتها تتعاون أيضا مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وغيرها من الشركاء الدوليين في التصدي لمشكلة المخدرات. |
Suriname has developed an anti-drug strategy plan for the next five years to address the drug problem in a structural manner, while a Monitoring Commission against Drug Abuse and a National Anti-Drug Council have been established. | UN | لقد وضعت سورينام خطة استراتيجية لمكافحة المخدرات للسنوات الخمس التالية من أجل التصدي لمشكلة المخدرات على نحو هيكلي، فيما تم إنشاء لجنة لرصد إساءة استخدام المخدرات ومجلس وطني لمكافحة المخدرات. |
Revitalization of the principle of common and shared responsibility in countering the world drug problem | UN | إنعاش مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية |