ويكيبيديا

    "التصرف بحسن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • act in good
        
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    The Council further encourages concerned parties to act in good faith when engaging with prevention and mediation efforts, including those undertaken by the United Nations. UN ويشجع المجلس كذلك الدول الأطراف المعنية على التصرف بحسن نية عندما تشارك في بذل الجهود لمنع نشوب النزاعات والوساطة، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة.
    The Council further encourages concerned parties to act in good faith when engaging with prevention and mediation efforts, including those undertaken by the United Nations. UN ويشجع المجلس كذلك الدول الأطراف المعنية على التصرف بحسن نية عندما تنخرط في جهود للوقاية والوساطة، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Meanwhile, the Spanish Government would continue to act in good faith and hoped that negotiations could be held in due course in order to make genuine progress towards decolonization. D. United Kingdom-Spain negotiations UN وفي هذه الأثناء، ستواصل الحكومة الإسبانية التصرف بحسن نية وتأمل أن يتسنى إجراء مفاوضات في الوقت المناسب من أجل إحراز تقدم حقيقي نحو إنهاء الاستعمار.
    (d) The principle that States must act in good faith; UN (د) مبدأ أن من واجب الدول التصرف بحسن نية؛
    They also had an obligation to act in good faith in order to ensure the success of good offices missions led by the Secretary-General or other United Nations officials. UN كما أن من واجبها التصرف بحسن نية لضمان نجاح بعثات المساعي الحميدة التي يقودها الأمين العام أو غيره من مسؤولي الأمم المتحدة.
    Although there was no strong disclosure obligation in civil law, there were other principles that could have the same effect, such as the principle of fairness and cooperation in the process; in other words, the general principle was to act in good faith throughout the proceedings. UN وعلى الرغم من عدم وجود التزام قوي بالإفصاح في القانون المدني، هناك مبادئ أخرى يمكن أن يكون لها نفس التأثير كمبدأ النزاهة والتعاون في هذه العملية؛ وبعبارة أخرى، فإن المبدأ العام هو التصرف بحسن النية طوال الإجراءات.
    The prevailing view was that it was not necessary to explicitly mention the duty of the members of the creditor committee to act in good faith, since good faith, as a general principle of law, would apply to the performance of all duties. UN 154- ساد رأي مؤداه أن من الضروري أن يُذكر صراحة واجب أعضاء لجنة الدائنين التصرف بحسن نية، لأن حسن النية، بوصفه مبدأ قانونياً عاماً، ينطبق على الاضطلاع بجميع الواجبات.
    Under international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the Covenant. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية في اتخاذ هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك للعهد()؛
    Under international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the Covenant. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية في اتخاذ هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك للعهد().
    14. Under international law, a failure to act in good faith to comply with the obligation in article 2, paragraph 2, to guarantee that the rights enunciated in the Covenant will be exercised without discrimination amounts to a violation. UN 14- وبموجب القانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية للتقيّد بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 لضمان ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز يعادل حدوث انتهاك للعهد.
    14. Under international law, a failure to act in good faith to comply with the obligation in article 2, paragraph 2, to guarantee that the rights enunciated in the Covenant will be exercised without discrimination amounts to a violation. UN 14- وبموجب القانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية للتقيّد بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 لضمان ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز يعادل حدوث انتهاك للعهد.
    If we must reach consensus, and the vast majority are willing to work, I think that the Conference on Disarmament should work; at the very least, we should act in good faith and make every constructive effort to reach the desired consensus. UN وإذا كان علينا التوصل إلى توافق الآراء وكانت الغالبية العظمى مستعدة للعمل، فأرى أن على مؤتمر نزع السلاح أن يؤدي عمله؛ ويتعين علينا على الأقل التصرف بحسن نية وبذل كل جهد بناء لتحقيق توافق الآراء المطلوب.
    One must try to act in good faith. Open Subtitles يجب على المرء التصرف بحسن نية
    (c) act in good faith for the best interest of the process; UN (ج) التصرف بحسن نية لصالح العملية؛
    (c) act in good faith for the best interest of the process; UN (ج) التصرف بحسن نية لصالح العملية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد