ويكيبيديا

    "التصريفات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discharges
        
    • releases
        
    These substances will be subject to cessation or phasing out of discharges, emissions and losses within 20 years after adoption of the Directive. UN وتخضع هذه المواد لوقف التصريفات والانبعاثات والخسائر أو التخلص التدريجي منها خلال 20 سنة من اعتماد التوجيه.
    The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. UN والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة.
    The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. UN والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة.
    These substances will be subject to cessation or phasing out of discharges, emissions and losses within 20 years after adoption of the Directive. UN وتخضع هذه المواد لوقف التصريفات والانبعاثات والخسائر أو التخلص التدريجي منها خلال 20 سنة من اعتماد التوجيه.
    Priority actions have been identified including socio-economic studies and assessment of discharges and emissions. UN وقد تم تحديد الإجراءات ذات الأولوية ومن بينها الدراسات الاجتماعية والاقتصادية وتقييم التصريفات والانبعاثات.
    In most areas, domestic sewage volumes are far higher than those of industrial discharges. UN وفي معظم المناطق، تكون أحجام مياه المجارير المنزلية أكبر بكثير من أحجام التصريفات الصناعية.
    Tight legislation has stopped direct discharges. UN وأدت التشريعات المشددة إلى وقف التصريفات المباشرة.
    According to the organizations, those provisions of the Directive establish a stricter liability regime for accidental discharges. UN ووفقا لما ذكرته المنظمات، فإن الحكمين في الأمر التوجيهي يقيمان نظاما أكثر تشددا للمسؤولية عن التصريفات العرضية.
    HELCOM aims to move towards the target of the cessation of discharges, emissions and losses of hazardous substances by the year 2020. UN وترمي اتفاقية هيلكوم إلى التحرك صوب الهدف المتمثل في وقف التصريفات والانبعاثات وفقد المواد الخطرة قبيل سنة 2020.
    These substances will be subject to cessation or phasing out of discharges, emissions and losses within 20 years after adoption of the Directive. UN وستخضع هذه المواد إلى وقف التصريفات والانبعاثات والفقدان أو التخلص التدريجي منها خلال 20 عاما من اعتماد التوجيه.
    HELCOM aims to move towards the target of the cessation of discharges, emissions and losses of hazardous substances by the year 2020. UN وترمي اتفاقية هيلكوم إلى التحرك صوب الهدف المتمثل في وقف التصريفات والانبعاثات وفقد المواد الخطرة قبيل سنة 2020.
    These substances will be subject to cessation or phasing out of discharges, emissions and losses within 20 years after adoption of the Directive. UN وستخضع هذه المواد إلى وقف التصريفات والانبعاثات والفقدان أو التخلص التدريجي منها خلال 20 عاماً من اعتماد التوجيه.
    The same holds true for pollution, both from direct discharges and from land-based activities. UN ويصح نفس الشيء بالنسبة للتلوث، سواء من التصريفات المباشرة أو من الأنشطة البرية.
    Contemplated under the Action Plans is, inter alia, a 50 per cent reduction of industrial, urban and diffuse discharges of 14 priority pollutants between 1985 and 1995. UN ومن المزمع بموجب الخطتين القيام، ضمن جملة أمور، خلال الفترة بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٥، بتخفيض التصريفات الصناعية والحضرية والمنتشرة الشاملة ﻟ ١٤ من الملوثات ذات اﻷولوية بنسبة ٥٠ في المائة.
    Control of discharges and emissions UN السيطرة على التصريفات والانبعاثات
    Control of discharges and emissions UN السيطرة على التصريفات والانبعاثات
    In addition, HCBD is regarded as a priority hazardous substance and thus it is subject to a step-wise cessation or phasing out of discharges, emissions and losses. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر مادة البيوتادايين سداسي الكلور مادة خطرة تحظى بالأولوية، ومن ثم فإنها تخضع للوقف أو التخلص بصورة تدريجية من التصريفات والانبعاثات والخسائر.
    In addition, HCBD is regarded as a priority hazardous substance and thus it is subject to a step-wise cessation or phasing out of discharges, emissions and losses. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر مادة البيوتادايين سداسي الكلور مادة خطرة تحظى بالأولوية، ومن ثم فإنها تخضع للوقف أو التخلص بصورة تدريجية من التصريفات والانبعاثات والخسائر.
    The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. UN والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك عن طريقة المواظبة على تقليل التصريفات والانبعاثات وتقليل الخسائر الناجمة عن المواد الخطرة.
    The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. UN والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك عن طريقة المواظبة على تقليل التصريفات والانبعاثات وتقليل الخسائر الناجمة عن المواد الخطرة.
    There would be benefits of reduced discharges from wood preservation facilities releases; in-service and at the end-of-life stage. UN 75 - ستكون هناك فوائد من انخفاض التصريفات الناشئة عن إطلاقات مرافق الحفاظ على الأخشاب؛ سواء أثناء فترة الخدمة أوفي مرحلة نهاية دورة المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد