One should also remember the applause in the stadium in Sarajevo in 1984, when that city hosted the Winter Olympic Games. | UN | وينبغي أن نتذكر أيضا التصفيق في الاستاد في سراييفو في عام ١٩٨٤، عندما استضافت تلك المدينة اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية. |
Let's give a big round of applause to our volunteer. | Open Subtitles | دعونا نعطي جولة كبيرة من التصفيق إلى المتطوعين لدينا. |
Let's give a big round of applause for the Z-Boys from Dogtown! | Open Subtitles | دعنا نعطي عاصفة من التصفيق الكبيرة لزد أولاد من كلاب المدينة |
You need two hands to clap. | UN | فالمرء يحتاج إلى يدين لكي يمكنه التصفيق. |
♪ Said I can make your hands clap ♪ | Open Subtitles | ♪ قلت يمكن أن تجعل يديك التصفيق ♪ |
But he was the king of the fake laugh - and the APPLAUDING combo. | Open Subtitles | لكنه كان ماهراً بمزيج التظاهر بالضحك مع التصفيق. |
I appreciate the applause, even though I know who it's really for. | Open Subtitles | اني شاكر لهذا التصفيق و مع هذا أعلم لمن هو حقا |
You were marvelous. They loved you. All that applause. | Open Subtitles | لقد كنتم رائعين, و أحبوكم, كل هذا التصفيق |
- Yeah, I know, but I've been cloyed with applause. | Open Subtitles | نعم، أنا أعرف، ولكن لقد كنت أتخم مع التصفيق. |
And if I may thank you very much for that and also to colleagues for breaking what I think is a long-held tradition in this chamber not to burst into a round of applause. | UN | وأود أن أشكرك وأشكر زملائي على إنهاء تقليد عريق، في هذا المحفل، تمثل في عدم التصفيق. |
This decision was announced during the fifth session of the World Urban Forum, amidst thunderous applause. | UN | وقد أُعلن عن هذا القرار في الدورة الخامسة في منتدى التحضر العالمي، وسط عاصفة من التصفيق. |
The applause of appreciation with which this message was received was spontaneous and striking. | UN | وكان التصفيق الحار المعبّر عن التقدير، الذي قوبل به هذا الخطاب تلقائياً ومدهشاً. |
I ask them to rise and I invite Member States to give them a well-deserved round of applause. | UN | أرجو منهم أن يقفوا، وأدعو الدول الأعضاء إلى التصفيق لهم بحرارة هم جديرون بها. |
I kindly request delegations to reserve their applause until the last award has been presented. | UN | وأرجو من الوفود أن تتكرم بتأجيل التصفيق حتى يتم تسليم آخر جائزة. |
I ask members to give all these people a round of applause. | UN | أطلــب من الأعضاء التصفيق لجميع هؤلاء الأشخاص. |
I believe the applause that it received attests to the respect and affection in which the Dominican Republic is held. | UN | وأعتقد أن التصفيق الذي لقيته يشهد على الاحترام والمحبة اللذين تحظى بهما الجمهورية الدومينيكية. |
'Cause I feel like I heard, like, a question mark at the end of the clap. | Open Subtitles | لأني أشعر أنني سمعت علامة تعجب في نهاية التصفيق |
Instead of blowing me off to go to these meetings, you tell me your problems, I won't help you, and then I'll clap. | Open Subtitles | بدلا من تهب قبالة لي للذهاب الى هذه الاجتماعات، تخبرني مشاكل الخاص بك، وأنا لن تساعدك، وبعد ذلك سوف التصفيق. |
♪ clap your hands once and clap your hands twice ♪ | Open Subtitles | ♪ التصفيق يديك مرة واحدة والتصفيق يديك مرتين ♪ |
Stop it. Stop APPLAUDING him. He's not even using real words any more. | Open Subtitles | توقفوا،توقفو عن التصفيق له انه حتى لا يستعمل كلمات حقيقية |
Only she could do that and get us to applaud. | Open Subtitles | وحدها من يمكن فعل ذلك ثمّ تجبرنا على التصفيق. |
Before CLAPPING, it is important to engage in substantive negotiations. | UN | فالأهم قبل التصفيق هو أن ننخرط في مفاوضات جوهرية. |
If you ever hear three Claps of thunder in a clear sky, the war has begun. | Open Subtitles | إذا سبق لك أن تسمع ثلاثة التصفيق الرعد في سماء صافية، بدأت الحرب. |
The efforts of the regional countries, which are demonstrating unprecedented collaboration in helping the Somalis to move the process forward, should be applauded. | UN | ويجب التصفيق لبلدان الإقليم التي تبدي تعاونا غير مسبوق في مساعدة الصوماليين على السير قدما بالعملية. |
Technical note: Centrifugal separators include decanters. | UN | ملحوظة فنية: أجهزة الفصل بالطرد المركزي تتضمن أوعية التصفيق. |