It is a great honour as well as a challenge, at a time of renewed determination to move the disarmament agenda forward after years of standstill. | UN | إنه لشرف عظيم، وفي الوقت نفسه، تحد في وقت يتجدد فيه التصميم على المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح بعد سنوات من الجمود. |
The Preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. | UN | وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية. |
That would require a coordinated and cooperative approach, together with determination to share equitably the burden of necessary adjustments. | UN | وقال إن ذلك يقتضي نهجاً منسقاً وتعاونياً إلى جانب التصميم على تقاسم عبء التكيفات اللازمة بصورة منصفة. |
Together, we have the shared resolve to accelerate the momentum of the decolonization process compared with that achieved during the First Decade. | UN | وإننا نمتلك متآزرين التصميم على الإسراع بزخم عملية إنهاء الاستعمار، مقارنة بما أنجز خلال العقد الأول. |
I hope we can resolve to choose this latter course, as it is what the United Nations does best. | UN | وأرجو أن نستطيع التصميم على اختيار الطريق الثاني ﻷنه الطريق الذي تتفوق فيه اﻷمم المتحدة. |
Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, | UN | إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، |
In the future, all Member States should work with more determination to achieve consensus. | UN | في المستقبل، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تعمل بمزيد من التصميم على تحقيق توافق في الآراء. |
In past decades the Kurdish people of Iraq have endured brutal campaigns of persecution that have resulted in a determination to ensure that there must never be a repeat of such suffering. | UN | وفي العقود الماضية، عانى شعب أكراد العراق من حملات اضطهاد وحشية أسفرت عن التصميم على كفالة عدم تكرر هذه المعاناة أبدا. |
We, therefore, maintain our support of the Millennium Declaration, expressing the determination to intensify our efforts to achieve a more comprehensive reform of the Security Council. | UN | ولذا نساند ونعزز إعلان الألفية، الذي يعرب عن التصميم على تكثيف جهودنا لتحقيق إصلاح أشمل لمجلس الأمن. |
At the heart of that new politics must be a determination to work in a new way for the wider good. | UN | ولا بد أن يكون لب هذه السياسات هو التصميم على العمل بطريقة جديدة من أجل الصالح اﻷعم. |
∙ the determination to put an end to the conflict which has divided them and to restore peaceful relations and mutual respect; | UN | ● التصميم على إنهاء النزاع الذي فرق بينهما، وإعادة العلاقات السلمية والاحترام المتبادل؛ |
For a common position to emerge, however, both determination to resolve matters of discord swiftly, and political good-will combined with flexibility are required. | UN | غير أن بروز موقف مشترك يتطلب التصميم على حل المسائل المختلف عليها حلاً سريعاً وعلى أساس حسن النية السياسية المقترنة بالمرونة. |
6. The Council commends the fortitude of our valiant prisoners and detainees held in the prisons of the occupying Power, and affirms its determination to ensure that they are released and their suffering ended. | UN | سادسا: يحيي المجلس صمود أسرانا ومعتقلينا اﻷبطال في سجون الاحتلال، ويؤكد على التصميم على إطلاق سراحهم، وإنهاء معاناتهم. |
Brazil believed that determination to implement the Brahimi report would serve as a vigorous stimulus to act with the same sense of urgency in development and poverty eradication. | UN | وتعتقد البرازيل أن التصميم على تنفيذ تقرير الإبراهيمي من شأنه أن يكون حافزا قويا على العمل بنفس الشعور بالإلحاح في مجالي التنمية واستئصال شأفة الفقر. |
This should inspire our efforts towards a greater determination to implement the Monterrey Consensus. | UN | وينبغي لهذا أن يلهم جهودنا لزيادة التصميم على تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
I share with all of you frustration at the current stalemate, and a determination to break it. | UN | وأنا أشاطركم جميعاً ما تشعرون من إحباط إزاء حالة الجمود التي يمر بها المؤتمر، وكما أشاطركم التصميم على كسرها. |
I remind members that the main outcome of that Summit was the resolve to eradicate poverty as an obstacle to human development. | UN | وأذكِّر الأعضاء بأن النتيجة الرئيسية لمؤتمر القمة كانت التصميم على القضاء على الفقر بوصفه عقبة في سبيل التنمية البشرية. |
The international community must possess the means and display the resolve to confront such challenges. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن تكون في حوزته الوسائل اللازمة وأن يبدي التصميم على التصدي لهذه التحديات. |
The question we should ask is, why is there an absence of the same resolve to assist poor nations today? The global village to which we constantly refer should encourage us to expand human solidarity. | UN | والسؤال الذي ينبغي أن نسأله: ما هو السبب في غياب نفس التصميم على مساعدة الدول الفقيرة اليوم؟ إن القرية العالمية التي نشير إليها باستمرار ينبغي أن تشجعنا على توسيع التضامن البشري. |
Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, | UN | إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، |
Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
The shipment approval identification mark shall be clearly related to the design approval identification mark; | UN | ويجب أن تكون علامة تحديد نوع اعتماد الشحن متصلة بعلامة تحديد نوع اعتماد التصميم على نحو واضح؛ |
In this connection, I would like to assure the Assembly that my country will be resolute in ensuring that democracy becomes rooted in our political and institutional life, and we are taking significant and concrete actions to that end. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد للجمعية أن بلدي سيواصل التصميم على ضمان أن تصبح الديمقراطية عميقة الجذور في حياتنا السياسية والدستورية، ونحن نقوم بإجراءات هامة محددة لبلوغ تلك الغاية. |
As a non-legally binding instrument, the determined implementation of the Programme of Action is essential to its success. | UN | وبما أن برنامج العمل صك غير ملزم قانوناً، فإن التصميم على تنفيذه ضروري لنجاحه. |
At the same time, nuclear-weapon States had been urged to show more resolve in carrying out their undertakings under article VI of the Treaty. | UN | وفي الوقت ذاته، تم حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إظهار مزيد من التصميم على تنفيذ تعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
During this meeting, he stressed that “FIR is fully resolved to continue its participation in a fruitful cooperation”. | UN | وخلال هذا اﻹجتماع، أكد الممثل على أن اﻹتحاد مصمم كل التصميم على متابعة مشاركته في التعاون المثمر. |
The thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent adopted in November 2007 a declaration, resolving to integrate environmental degradation and adaptation to climate change in disaster risk reduction and disaster management policies and plans. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اعتمد المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر إعلانا يعرب عن التصميم على إدماج التدهور البيئي والتكيف مع تغير المناخ في سياسات وخطط الحد من مخاطر الكوارث وإدارة حالات الكوارث. |
Can't you design on paper like anyone else? | Open Subtitles | ألا تستطيعين التصميم على الورق مثل أي شخص آخر؟ |