industrialization in developing countries can generate growth, productivity and income gains and generate sustainable employment. | UN | ومن شأن التصنيع في البلدان النامية أن يحقق نموا وإنتاجية ومكاسب في الدخل، وأن يوجد فرص عمل مستدامة. |
In that regard, the promotion of industrialization in developing countries was critical to their development and to the diversification of their economies. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى مدى أهمية تعزيز التصنيع في البلدان النامية لتنمية تلك البلدان وتنويع اقتصاداتها. |
Inclusive industrial development meant raising levels of industrialization in developing countries, improving people's lives and lifting more people out of poverty. | UN | فالتنمية الصناعية الشاملة للجميع تعني الرفع من مستويات التصنيع في البلدان النامية وتحسين حياة الناس وانتشال أكبر عدد منهم من براثن الفقر. |
Azerbaijan reaffirmed its support for UNIDO’s continued existence as a specialized agency responsible for international cooperation to promote industrialization in the developing countries and countries with transition economies. | UN | وتؤكد أذربيجان من جديد دعمها لمواصلة وجود اليونيدو كوكالة متخصصة مسؤولة عن التعاون الدولي لترويج التصنيع في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية. |
2 Growth of manufacturing production outpaced that of GDP and, consequently, the industrialization of the developing countries deepened. | UN | وفاق نمو الإنتاج في الصناعة التحويلية نمو الناتج المحلي الإجمالي، وبالتالي فإن التصنيع في البلدان النامية ترسّخ. |
He hoped that the efforts of the working group would enable UNIDO to focus on industrialization in developing countries in order to create jobs and empower communities economically. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تمكّن جهود الفريق العامل منظمة اليونيدو من التركيز على التصنيع في البلدان النامية بغية استحداث فرص العمل وتمكين المجتمعات المحلية اقتصادياً. |
31. The Uruguay Round agreements and the establishment of the World Trade Organization (WTO) will have far-reaching repercussions on industrialization in developing countries. | UN | ٣١ - سيكون لاتفاقات جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية آثار بعيدة المدى على التصنيع في البلدان النامية. |
His Government welcomed the efforts of the Secretariat to further expand cooperation with the private sector, such cooperation being essential for providing practice-oriented support to SMEs in particular and for the process of industrialization in developing countries in general. | UN | 73- وترحب حكومته بالجهود التي تبذلها الأمانة لزيادة توسيع التعاون مع القطاع الخاص، لأن هذا التعاون ضروري لتوفير دعم عملي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة بصفة خاصة ولعملية التصنيع في البلدان النامية عموما. |
Mr. Shahbaz (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, encouraged UNIDO to continue promoting private sector development, agro-industries, modern technologies, investment and access to energy in the interests of industrialization in developing countries. | UN | 28- السيد شاهباز (باكستان): تكلّم باسم مجموعة الـ77 والصين، فشجع اليونيدو على مواصلة تعزيز تنمية القطاع الخاص والصناعات الزراعية والتكنولوجيات الحديثة والاستثمارات وسبل الحصول على الطاقة لما فيه مصلحة التصنيع في البلدان النامية. |
As a follow-up to this report, the Panel of Experts on the Contribution of Technologies, including New and Emerging Technologies, to industrialization in developing countries, created by the Commission on Science and Technology for Development, examined ways and means of enhancing the contribution of R & D to industrialization in developing countries and countries in transition. | UN | ومتابعة لهذا التقرير، بحث فريق الخبراء المعني بإسهام التكنولوجيات، بما فيها التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية، الذي أنشأته اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، في طُرق ووسائل تعزيز إسهام البحث والتطوير في التصنيع في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
While upgrading the standards infrastructure was fundamentally the mandate of the International Organization for Standardization, UNIDO could continue to play a prominent role in analysing the impact of the Uruguay Round agreements and the World Trade Organization’s rules on industrialization in developing countries, as well as in promoting quality and environmental management system standards as elements of national industrial policies. | UN | وفي حين أن الارتقاء بالبنية اﻷساسية للمعايير هي أساسا من اختصاص المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ، الا أن اليونيدو تستطيع مواصلة تأدية دورها البارز في تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي وقواعد منظمة التجارة العالمية حول التصنيع في البلدان النامية ، بالاضافة الى تحسين نظام الادارة المعنية بالجودة والبيئة كعناصر في السياسات الصناعية الوطنية . |
The PRESIDENT said that Panel 2 of the Forum on Sustainable Industrial Development would examine whether and how the globalization of value-added chains in an increasing number of industries could promote industrialization in developing countries and economies in transition, and how a sustainable process of industrial growth beneficial to all parties could be initiated. | UN | ١- الرئيس: قال ان فريق المناقشة ٢ لملتقى التنمية الصناعية المستدامة سيبحث فيما لو كانت عولمة سلاسل القيمة المضافة، في عدد متزايد من الصناعات، يمكن أن تؤدي الى تشجيع التصنيع في البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية، وكيف يمكن بدء عملية مستدامة خاصة بالنمو الصناعي الذي من شأنه افادة جميع اﻷطراف المعنية. |
His Government believed that there was a genuine need for a specialized organization with responsibility for the promotion of industrialization in the developing countries. | UN | ٤٧- وقال إن حكومته تعتقد أن هناك حاجة حقيقية لمنظمة متخصصة تتحمل مسؤولية ترويج التصنيع في البلدان النامية. |
The agro-industrial sector was one where UNIDO's mandate to promote industrialization in the developing countries intersected not only with the food security of those countries but also with global energy security and climate change considerations. | UN | وقطاع الصناعة الزراعية هو قطاع تلتقي فيه ولاية اليونيدو المتمثلة في تعزيز التصنيع في البلدان النامية بالأمن الغذائي لتلك البلدان وليس ذلك فحسب بل أيضا بأمن الطاقة على الصعيد العالمي واعتبارات التغير المناخي. |
The developed countries had not introduced any significant reductions in agricultural subsidies, while market access for products of export interest to developing countries remained impeded by tariff peaks, escalations, specific duties, and non-tariff barriers, thereby discouraging industrialization in the developing countries. | UN | فلم تجر البلدان المتقدمة أى تخفيضات تذكر في الإعانات الزراعية، بينما تظل فرص الوصول بالمنتجات ذات القيمة التصديرية للبلدان النامية معاقة بسبب الذروات التعريفية والتصاعدات والرسوم المحددة والحواجز غير التعريفية، وهو ما يثبط عمليات التصنيع في البلدان النامية. |
Furthermore, the criticisms that continue to be levelled at the United Nations Industrial Development Organization have been accompanied by a reneging on commitments undertaken with respect to technological transfers and technical assistance for the industrialization of the developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فــإن الانتقادات التي ظلت توجه إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية يصحبها تنصل عن الالتزامات المقطوعة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا والمساعدة التقنية ﻷغراض انتشار التصنيع في البلدان النامية. |
Reiterate their strong support to UNIDO as the specialized agency of the United Nations system devoted to the promotion of the industrialization of the developing countries, in particular the least developed countries, and call for the enhancement of the human and financial resources of the Organization; | UN | يكررون الاعراب عن تأييدهم القوي لليونيدو بصفتها الوكالة المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة المكرسة لتعزيز التصنيع في البلدان النامية ، ولا سيما البلدان اﻷقل نموا ، ويدعون الى تعزيز الموارد البشرية والمالية للمنظمة ، |
Through the introduction and analysis of recent data on the state of world manufacturing production, the report examines the extent to which manufacturing in developing countries has withstood the effects of the crisis. | UN | ويوفر التقرير ويتناول بالتحليل بيانات حديثة عن حالة الإنتاج الصناعي في العالم، يستجلي منها مدى صمود التصنيع في البلدان النامية في مواجهة الآثار الناجمة عن الأزمة. |