ويكيبيديا

    "التصورات التقليدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • traditional perceptions
        
    All this multiplies and gives further stimulus to the effect of stereotypic opinions resulting from traditional perceptions. UN وكل هذا يعزز ويحفز تأثير الآراء النمطية الناجمة عن التصورات التقليدية.
    Awareness—raising among the public at large, including communities and religious leaders as well as educational programmes, on the implementation of these principles should be reinforced in order to change traditional perceptions regarding children as objects and not as subjects of rights. UN وينبغي تعزيز حملات التوعية في صفوف عامة الجمهور، بما في ذلك المجتمعات المحلية والقادة الدينيون وكذلك البرامج التعليمية بشأن تنفيذ هذه المبادئ وذلك من أجل تغيير التصورات التقليدية بشأن الأطفال باعتبارهم هدفا لإعمال الحقوق لا موضوعا لها.
    Mexico requested further information about measures taken to address the important challenge of stereotypical traditional perceptions of the role of women in society. UN وطلبت المكسيك مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمواجهة التحدي الهام المتمثل في التصورات التقليدية النمطية لدور المرأة في المجتمع.
    traditional perceptions and some sort of stereotypes have skewed women into some jobs, leaving them nearly absent in some others. UN فقد عملت بعض التصورات التقليدية وبعض أنواع التصورات النمطية الجامدة على الانحراف بالمرأة إلى بعض الوظائف، مما يجعلها غائبة تقريباً في بعض الوظائف الأخرى.
    28. Ms. Shin said that she favoured strong action to eliminate all harmful traditional perceptions. UN 28 - السيد شن: قالت إنها تؤيد اتخاذ إجراء قوي للتخلص من التصورات التقليدية الضارة جميعها.
    Awareness raising among the public at large, including community leaders, and educational programmes on the implementation of these principles should be reinforced in order to change traditional perceptions of children who are too often regarded as the objects (Doctrina de la Situación Irregular) rather than the subjects of rights. UN وينبغي زيادة وعي الجمهور بوجه عام بمن فيه زعماء المجتمع المحلي، بشأن تنفيذ هذه المبادئ وتعزيز البرامج التعليمية المتعلقة بتنفيذها بغية تغيير التصورات التقليدية عن الأطفال الذين غالباً ما ينظر إليهم باعتبارهم موضعاً للحقوق لا ممارساً لها.
    Recommendation 4.4 of the Congress stated that the under-representation of women in technical and vocational education is of particular concern and that traditional perceptions of appropriate roles for men and women in the workplace should be challenged. UN وذكرت توصية الندوة 4-4 أن النقص في تمثيل المرأة في مجال التعليم التقني والمهني يثير القلق بصفة خاصة وأن التصورات التقليدية للأدوار التي تناسب الرجال والنساء في مكان العمل ينبغي التصدي لها.
    Awareness-raising among the public at large, including communities and religious leaders as well as educational programmes, on the implementation of these principles should be reinforced in order to change traditional perceptions regarding children as objects and not as subjects of rights. UN وينبغي تعزيز حملات التوعية الموجهة إلى عامة الجمهور، بما في ذلك المجتمعات المحلية والزعماء الدينيون وكذلك البرامج التعليمية بشأن تنفيذ هذه المبادئ وذلك من أجل تغيير التصورات التقليدية للطفل الذي يعتبر شيئاً لا شخصاً ذا حقوق.
    32. The representative noted that since 1991, a gradual shift had taken place in traditional perceptions about gender stereotypes and equality. UN 32 - وأشار ممثل لاتفيا إلى أن التصورات التقليدية المتصلة بالقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والمساواة بين الجنسين باتت تتغير بصورة تدريجية منذ عام 1991.
    (a) Step up its efforts to change traditional perceptions on gender roles in the family and society; UN (أ) مضاعفة الجهود لتغيير التصورات التقليدية عن الأدوار المنوطة بالجنسين في إطار الأسرة والمجتمع؛
    2.1 traditional perceptions UN 2-1 التصورات التقليدية
    Against that background, the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 summit) offered real opportunities to rethink traditional perceptions of growth, consumption and production patterns, and well-being. UN وإزاء هذه الخلفية، يتيح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (مؤتمر قمة ريو+20) فرصاً حقيقية لإعادة التفكير في التصورات التقليدية المتعلقة بأنماط النمو والاستهلاك والإنتاج والرفاه.
    traditional perceptions of gender roles, stereotypical attitudes, women's disproportionate share of household and family responsibilities, as well as structural and cultural barriers, such as the lack of maternity leave for women parliamentarians, were factors that impeded the voice and participation of women in leadership. UN ومن العوامل التي تعيق صوت النساء ومشاركتهن في القيادة التصورات التقليدية عن دور المرأة والرجل، والمواقف النمطية، والمشاركة المفرطة للنساء في المسؤوليات المنزلية والأسرية، وكذا العوائق البنيوية والثقافية، مثل عدم منح البرلمانيات إجازة أمومة(67).
    Awareness raising among the public at large, including community leaders, and educational programmes on the implementation of these principles should be reinforced in order to change traditional perceptions of children who are too often regarded as the objects (Doctrina de la Situación Irregular) rather than the subjects of rights. UN وينبغي زيادة وعي الجمهور بوجه عام بمن فيه زعماء المجتمع المحلي، بشأن تنفيذ هذه البرامج وتعزيز البرامج التعليمية المتعلقة بتنفيذها بغية تغيير التصورات التقليدية عن الأطفال الذين غالباً ما ينظر إليهم باعتبارهم موضعاً للحقوق لا ممارساً لها (Doctrina de la Situación Irregular).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد