There are, moreover, significant differences in perceptions, including with regard to security and defence. | UN | وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع. |
It is thus necessary to recognize the contributions of migrants and change the perceptions of migration. | UN | وبالتالي فمن الضروري التعرف على مساهمات المهاجرين وتغيير التصورات المتعلقة بالهجرة. |
There is, furthermore, a significant difference in perceptions, including with regard to security and defence. | UN | وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع. |
The panel members visited a number of countries in Africa and Asia to gather perceptions of the Programme of Action by all stakeholders. | UN | وقام أعضاء الفريق بزيارة عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا لجمع التصورات المتعلقة ببرنامج العمل من جميع أصحاب المصلحة. |
perceptions of globalization depend a great deal on the ability of people to take advantage of the opportunities offered by it. | UN | وتتوقف التصورات المتعلقة بالعولمة، إلى حد كبير، على القدرة على الاستفادة من الفرص التي تتيحها. |
The Panel members visited a number of least developed countries to gather first-hand perceptions of the Programme of Action by all the stakeholders. | UN | وقد قام أعضاء الفريق بزيارة عدد من أقل البلدان نموا للقيام مباشرة بجمع التصورات المتعلقة ببرنامج العمل من جميع أصحاب المصلحة. |
The requirement of female leadership changes voter attitudes and improves perceptions of female leadership effectiveness. | UN | ويؤدي مطلب وجود قيادة نسائية إلى تغيير مواقف الناخبين وتحسين التصورات المتعلقة بفعالية القيادات النسائية. |
There are, moreover, significant differences in perceptions, including with regard to security and defence. | UN | وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع. |
A. perceptions of children in the juvenile justice system | UN | ألف- التصورات المتعلقة بالأطفال في نظام قضاء الأحداث |
There are, moreover, significant differences in perceptions, including with regard to security and defence. | UN | وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع. |
However, perceptions of the public security situation seem at present to be impeding foreign investment. | UN | بيد أنه يبدو أن التصورات المتعلقة بالحالة اﻷمنية العامة تعوق الاستثمار اﻷجنبي في الوقت الراهن. |
perceptions of the meaning, causes and conditions of development have been greatly modified. Development discourse now emphasizes sustainability and the human dimension. | UN | كذلك تعدلت إلى حد كبير التصورات المتعلقة بمعنى وأسباب وشروط التنمية فبات الخطاب اﻹنمائي يولي اﻵن مزيدا من التركيز على عنصر الاستدامة وعلى البعد اﻹنساني. |
However, significant uncertainties and downside risks stem from the interaction between perceptions of the Federal Reserve Bank's tightening path and the idiosyncratic weaknesses in some emerging markets. | UN | غير أن حالات عدم اليقين ومخاطر الهبوط الكبيرة تنبع من تفاعل التصورات المتعلقة باتجاه التشدد الذي يتّبعه المصرف الاحتياطي الاتحادي ومكامن الضعف التي تنفرد بها بعض الأسواق الناشئة. |
Information centres in sub-Saharan Africa submitted short video clips on perceptions of climate change in the region, with a special emphasis on its everyday impact on the livelihoods of communities. | UN | وقدمت مراكز الإعلام في أفريقيا جنوب الصحراء مقاطع فيديو قصيرة بشأن التصورات المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة، مع التركيز بشكل خاص على أثره اليومي على أسباب العيش في المجتمعات المحلية. |
A. perceptions of children in the juvenile justice system 9 - 13 4 | UN | ألف - التصورات المتعلقة بالأطفال في نظام قضاء الأحداث 9-13 4 |
This campaign is aimed at making people with an intellectual disability feel included in society and changing perceptions about people with intellectual disabilities. | UN | الهدف من هذه الحملة هو جعل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية يشعرون بأنهم مدمجون في المجتمع وتغيير التصورات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية. |
We respect this position, but we believe that there is also an aspect of political will and perceptions, and I repeat, perceptions, of legitimate national interests. | UN | ونحن نحترم هذا الموقف، ولكننا نعتقد أيضاً أن هناك جانباً من الإرادة السياسية والتصورات، وأكرر، التصورات المتعلقة بالمصالح الوطنية المشروعة. |
During this period, insurgent attacks were focused primarily on attempts to challenge the perceptions of improved security under Afghan National Security Forces responsibility. | UN | وخلال هذه الفترة، تركزت هجمات المتمردين بصفة أساسية على محاولات تهدف إلى زعزعة الثقة في التصورات المتعلقة بتحسن الأوضاع الأمنية مع تولي قوات الأمن الوطني الأفغانية المسؤولية عنها. |
While BINUCA and the United Nations country team endorse the idea, the humanitarian country team expressed concerns about the impact that such a force could potentially have on perceptions of their presence and of the neutrality of their operations. | UN | وفي حين أن المكتب المتكامل وفريق الأمم المتحدة القطري يؤيدان الفكرة، أعرب الفريق القطري للعمل الإنساني عن قلقه بشأن الأثر المحتمل لمثل هذه القوة على التصورات المتعلقة بوجوده وحياد عملياته. |
Given the sensitivity of security perceptions, any multilateral conference dealing with the important issues of disarmament and non-proliferation is bound to encounter divergences and disagreements. | UN | وفي ضوء حساسية التصورات المتعلقة بالأمن، لا بد لأي مؤتمر متعدد الأطراف يتعامل مع قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار المهمة من أن يواجه آراء متباينة وخلافات. |