The President of the Security Council communicated by a letter to the President of the General Assembly the result of the vote in the Council. | UN | ووجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بنتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
The President of the Security Council then communicated by a letter addressed to the President of the General Assembly the result of the vote in the Council. | UN | ووجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بنتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
The President read out a letter that he had received from the President of the Security Council communicating the results of the voting held at the 6011th meeting of the Security Council. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يحيل بها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6011. |
The President read out a letter that he had received from the President of the Security Council communicating the result of the voting held at the 6012th meeting of the Security Council. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يحيل بها نتيجة التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6012. |
The European Union has accordingly concluded that it is unable to support the draft text and will abstain in the vote that is about to be taken. | UN | وبناء عليه، توصل الاتحاد اﻷوروبي إلى استنتاج بأنه لا يستطيــع تأييد نص المشــروع، وأنه سيمتنع عن التصويت الذي يوشك أن يجرى. |
The explanation of the vote which goes down on record is part of the action. | UN | فتعليل التصويت الذي يحفظ في السجلات هو جزء من هذه العملية. |
Certain aspects of the document submitted today by the presidency compel my delegation to abstain in the voting that is to take place shortly. | UN | إن جوانب معينة في الوثيقة التي قدمتها الرئاسة اليوم تدفع وفدي إلى الامتناع عن التصويت الذي سيُجرى بعد قليل. |
My delegation fully subscribes to the explanation of vote on this draft resolution put on record by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | إن وفد بلدي يؤيد تماما تعليل التصويت الذي سجله ممثل إندونيسيا، نيابة عن حركة عدم الانحياز، بشأن مشروع القرار هذا. |
the votes on this resolution at the sixty-seventh session of the General Assembly once again confirmed this fact, as well as that the issue continues to be a divisive one. | UN | وقد أكَّد هذه الحقيقة، مرة أخرى، التصويت الذي جرى على هذا القرار في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، كما أن هذه المسألة ما زالت مثاراً للخلاف. |
He inquired as to whether the vote just taken had been in conformity with the Commission's rules of procedure. | UN | وتساءل عما إذا كان التصويت الذي أجري لتوه متمشيا مع النظام الداخلي للجنة. |
He regretted that all efforts at conciliation had failed, and hoped that the vote which the Committee had been forced to take would not set a precedent. | UN | وأبدى الممثل أسفه ﻹخفاق جميع جهود التوفيق المبذولة، وأعرب عن أمله في ألا يشكل التصويت الذي اضطرت إليه اللجنة سابقة. |
The President of the Council communicated by a letter to the President of the General Assembly the result of the vote in the Council. | UN | ووجه رئيس المجلس رسالة الى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
The President of the Council communicated by a letter addressed to the President of the General Assembly the result of the vote in the Council. | UN | ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
I should like to announce officially that, given the results of the voting, we should like to withdraw our candidacy. | UN | وأود أن أعلن رسميا أنه في ضوء نتائج التصويت الذي أجري توا، نود أن نسحب ترشيحنا. |
The President read out a letter that he had received from the President of the Security Council communicating the results of the voting held at the 4059th meeting of the Council. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي أجري في جلسة المجلس ٤٠٥٩. |
The President read out a letter that he had received from the President of the Security Council communicating the results of the voting held at the 5299th meeting of the Security Council. | UN | وقرأ الرئيس رسالة كان قد تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي جرى في الجلسة 5299 لمجلس الأمن. |
In addition, the vote that took place today is a clear reflection of the international community's opposition to this policy, which, more than anything else, more than just constituting a violation of the human rights of the Cuban people, is a clear indication of the genocidal policy against our people. | UN | وفضلا عن ذلك، إن التصويت الذي جرى اليوم ما هو إلاّ تعبير واضح عن معارضة المجتمع الدولي لهذه السياسة، التي هي، أكثر من أي شيء آخر، وأكثر من مجرد انتهاك لحقوق الشعب الكوبي، مؤشر واضح على سياسة الإبادة الجماعية ضد شعبنا. |
If the vote that we are now going to hold is in favour of these three words — that is, if the Committee votes “yes” — then those three words will remain in operative paragraph 3. | UN | فإذا كانت نتيجة التصويت الذي نجريه اﻵن لصالح هذه الكلمات الثـــلاث، أي إذا صوتت اللجنة " نعم " تظل هذه الكلمات الثلاث في الفقرة ٣ من المضمون. |
For this reason, New Zealand could not support the draft resolution and therefore abstained in the voting that has just taken place. | UN | ولهذا السبب لم تتمكن نيوزيلندا من تأييد مشروع القرار ولهذا امتنعت عن التصويت الذي أجري توا. |
We associate ourselves with the explanation of vote made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | ونحن نؤيد تعليل التصويت الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
the votes on this resolution at the sixty-fifth session of the General Assembly have once again confirmed this fact, as well as that the issue continues to be a divisive one. | UN | وقد أكَّد هذه الحقيقة، مرة أخرى، التصويت الذي جرى على هذا القرار في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، كما تبيَّن أن هذه المسألة ما زالت مثاراً للخلاف. |