Furthermore, Colombia and Samoa, two of the States that abstained in the vote on the Declaration, made public statements last year expressing their commitment to the principles expressed in the instrument. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أدلت كولومبيا وساموا، وهما الدولتان اللتان امتنعتا عن التصويت بشأن الإعلان، ببيانين عامين في العام الماضي تُعربان فيهما عن التزامهما بالمبادئ الواردة في الصك. |
The law also specifies the employees who are not allowed to participate in the vote on a strike. | UN | والقانون يحدد أيضاً الذين لا يسمح لهم بالاشتراك في التصويت بشأن إضراب. |
It had therefore abstained in the vote on the first preambular paragraph and paragraphs 3, 4, 5, and 16. | UN | وقد امتنع بالتالي عن التصويت بشأن الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦. |
However, the European Union would abstain from voting on the amendment, as it would have preferred a compromise on the paragraph concerned. | UN | ومع هذا، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت بشأن التعديل، حيث إنه كان يفضّل الأخذ بحل وسط بشأن الفقرة المعنية. |
Such politicization and this heavy-handed approach make voting on country-specific human rights resolutions even more controversial. | UN | ويجعل هذا التسييس وهذا النهج الأخرق التصويت بشأن قرارات حقوق الإنسان الخاصة ببلدان بعينها مثيرا لمزيد من الخلاف. |
Method of voting for general matters | UN | طريقة التصويت بشأن الأمور العامة |
General statement after the votes on the International Lesbian and Gay Association and the Danish National Association for Gays and Lesbians | UN | بيان عام أُدلي به عقب التصويت بشأن الرابطة الدولية للواطيين والسحاقيات والرابطة الوطنية الدانمركية للواطيين والسحاقيات |
The vote on the future of East Timor must be respected by all sides. | UN | إن التصويت بشأن مستقبل تيمور الشرقية يجب أن تحترمه جميع اﻷطراف. |
The CANZ countries would therefore abstain in the vote on the draft resolution as a whole, as orally revised. | UN | وبالتالي، فإن بلدان المجموعة سوف تمتنع عن التصويت بشأن مشروع القرار بكامله، وبصيغته المنقحة شفويا. |
Ninth, members of the Council should not vote on any conflict to which they are a party. | UN | تاسعا، امتناع الدول الأعضاء في المجلس عن التصويت بشأن المنازعات التي تكون طرفا فيها. |
The formal tabling of our draft proposal should not be construed as our concurrence with a vote on the crucial issue of Security Council reform. | UN | إن تقديمنا بشكل رسمي لمشروع اقتراحنا ينبغي ألا يُفسر على أننا نوافق على التصويت بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن الحاسمة. |
We therefore abstained in the vote on Armenia's procedural motion that no action be taken on the amendment submitted by Azerbaijan. | UN | ولذا امتنعنا عن التصويت بشأن اقتراح أرمينيا اﻹجرائي بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل المقدم من أذربيجان. |
May I remind delegations that explanations of vote on position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت بشأن موقف ما محدود بعشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
As we shall be taking up other draft resolutions this afternoon, I shall now call on those delegations wishing to make statements other than explanations of position or vote on draft resolutions in cluster 1. | UN | وبما أننا سنتناول مشاريع قرارات أخرى بعد ظهر هذا اليوم، أعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات غير بيانات تعليل الموقف أو التصويت بشأن مشاريع القرارات في المجموعة ١. |
Before we proceed to take a decision on the draft resolutions contained in cluster 1, I shall give the floor to delegations wishing to make either a general statement other than explanations of vote on any of the draft resolutions or decisions in that cluster or to introduce draft resolutions. | UN | وقبل أن نبت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة إما في الإدلاء ببيانات عامة غير تعليل التصويت بشأن أي مشروع قرار أو مقرر في المجموعة، أو في عرض مشروع قرار ما. |
In the case of voting on matters within their competence, member intergovernmental organizations shall vote with a number of votes equal to the total number of votes attributable to their participating Member States; | UN | وفي حالة التصويت بشأن المسائل التي تدخل ضمن اختصاص منظمات حكومية دولية أعضاء، تقوم هذه المنظمات بالتصويت بعدد من الأصوات مساوٍ لمجموع عدد الأصوات المسندة إلى الدول الأعضاء المشتركة فيها؛ |
In 2003, the Federal Tribunal ruled that voting on naturalization was illegal; naturalization is an administrative act rather than a political one, and voting also deprives candidates of the right of appeal. | UN | وفي عام 2003، حكمت المحكمة الاتحادية بأن التصويت بشأن التجنس هو أمر غير قانوني؛ فالتجنس هو إجراء إداري، لا سياسي، كما أن التصويت يحرم المرشحين من الحق في الاستئناف. |
Although many of the Declaration's provisions were fully acceptable to it, his delegation had abstained in the voting on its adoption. | UN | ورغم أن كثيراً من أحكام الإعلان تعتبر مقبولة تماماً من وفده فإنه امتنع عن التصويت بشأن اعتماده. |
Consequently, I appeal to all delegations to kindly observe this procedure and to avoid any interruptions once voting on a cluster begins. | UN | ولذلك، أناشد جميع الوفود أن تتفضل باحترام هذا الإجراء وتجنب أية عراقيل بعد بدء التصويت بشأن مجموعة ما. |
Method of voting for general matters | UN | طريقة التصويت بشأن الأمور العامة |
Method of voting for general matters | UN | طريقة التصويت بشأن المسائل العامة |
The Russian delegation had therefore abstained in the votes on the draft resolutions in question. | UN | ومن ثم، فإن الاتحاد الروسي قد امتنع عن التصويت بشأن مشاريع القرارات هذه. |