ويكيبيديا

    "التصويت بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vote under
        
    Women had no right to vote under the 1955 Jordanian electoral law. UN ولم يكن للمرأة حق التصويت بموجب القانون الانتخابي اﻷردني لعام ١٩٥٥.
    Loss of vote under Article 19 reimposed if in default UN إعادة فرض فقد الحق في التصويت بموجب المادة 19 في حالة التخلف عن الدفع
    Explanations of the vote after the vote under item 3 UN تعليل التصويت قبل التصويت بموجب المادة 3
    His spouse and children automatically lose their right to vote under the individual voters roll. UN وتفقد زوجته وأطفاله بصورة تلقائية حقهم في التصويت بموجب قائمة التصويت الفردية.
    They submit that the State party did not contest the fact that their right to vote under article 29 of the Convention had been violated by the removal of their names from the list of voters in the 2010 parliamentary elections. UN وهم يقولون إن الدولة الطرف لم تعترض على القول بأن حقهم في التصويت بموجب المادة 29 من الاتفاقية قد انتهك جرَّاء شطبهم من قائمة الناخبين في الانتخابات البرلمانية التي جرت في عام 2010.
    This proposal consists of making effective the right to vote under article 18 and allows a " last resort " vote to be taken only when every effort to reach consensus has failed. UN وينطوي هذا الاقتراح على إعمال حق التصويت بموجب المادة 18 ولا يسمح بإجراء تصويت يكون بمثابة " ملاذ أخير " إلا عندما تفشل كل الجهود المبذولة للتوصل إلى توافق الآراء.
    He reiterated that the non-governmental organization had been harassed and discriminated against and that it was time for the Committee to move directly to a vote under rule 51. UN وكرر التأكيد أن هذه المنظمة غير الحكومية تعرضت للمضايقة والتمييز ضدها وأن الوقت حان للجنة كي تنتقل مباشرة إلى التصويت بموجب المادة 51.
    The practice of paying just enough outstanding contributions to keep Member States from losing the right to vote under Article 19 must also be discouraged. UN وينبغي عدم تشجيع الممارسة القاضية بقيام الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها المستحقة بالقدر الكافي لكي لا تفقد حقها في التصويت بموجب المادة 19.
    It was recalled, however, that the loss of the vote under Article 19 was effectively the only penalty for non-payment of assessed contributions and most members expressed concern at any weakening of that provision. UN إلا أنه أشير إلى أن فقدان الحق في التصويت بموجب المادة 19 يعتبر العقوبة الوحيدة المفروضة فعليا عن عدم دفع الاشتراكات المقررة، وقد أعرب معظم الأعضاء عن قلقهم إزاء أي إضعاف لمفعول هذا الحكم.
    As has been noted above, the loss of vote under Article 19 is currently the only measure applied to Member States with arrears of assessed contributions to the United Nations. UN وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه أعلاه، يعتبر فقد الحق في التصويت بموجب المادة 19 التدبير الوحيد المطبّق في الوقت الراهن على الدول الأعضاء التي عليها متأخرات من الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة.
    Since the loss of vote under Article 19 is itself automatic, a loss of vote owing to a default under a payment plan should presumably also be automatic. UN ونظرا لأن فقد الحق في التصويت بموجب المادة 19 تلقائي في حد ذاته، فيفترض أيضا أن يكون فقد الحق في التصويت بسبب التخلف عن السداد بموجب خطة التسديد تلقائيا.
    In some States, deprivation of citizenship meant loss of civic rights while, in others, persons convicted of crimes were deprived of their right to vote under criminal legislation. UN ذلـك أن الحرمان من المواطنة يعني في بعض الدول فقدان الحقوق المدنية، بينما يعني في دول أخرى حرمان اﻷشخاص المدانين بارتكاب جرائم من حقهم في التصويت بموجب التشريع الجنائي.
    Currently, the only incentive/disincentive measure affecting Members of the United Nations in arrears is the loss of vote under Article 19. UN وفي الوقت الراهن يتمثل التدبير الوحيد الذي يعد بمثابة حافز/مثبط يؤثر في الــــدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي عليها متأخرات، هو فقد حق التصويت بموجب المادة 19.
    36. The Committee agreed that Rwanda's failure to pay the amount necessary to avoid the loss of its vote under Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control. UN ٣٦ - ووافقت اللجنة على أن عدم تسديد رواندا للمبلغ الضروري لتفادي فقدان حقها في التصويت بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    36. The Committee agreed that Rwanda's failure to pay the amount necessary to avoid the loss of its vote under Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control. UN ٣٦ - ووافقت اللجنة على أن عدم تسديد رواندا للمبلغ الضروري لتفادي فقدان حقها في التصويت بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    63. In a letter dated 28 October 1994 from the Permanent Representative of Iraq to the President of the General Assembly, Iraq set forth the reasons beyond its control that prevented it from payment of its arrears, thus incurring the loss of vote under Article 19 of the Charter. UN ٦٣ - وفي رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وموجهة من الممثل الدائم للعراق إلى رئيس الجمعية العامة، حدد العراق اﻷسباب، التي لا قبل له بها، والتي تحول دون سداده لمتأخراته، مما أدى بالتالي إلى فقدان العراق لحقه في التصويت بموجب المادة ١٩ من الميثاق.
    The Chair ruled that as the members of the Committee were unable to achieve consensus they would vote, under paragraph 2 of rule 45 of the rules of procedure, on whether the Committee should take up the proposal to list endosulfan at the current meeting. UN 79 - وارتأى الرئيس أن يعمد أعضاء اللجنة، بعد عدم إحرازهم لتوافق في الآراء، إلى التصويت بموجب الفقرة 2 من المادة 45 من النظام الداخلي لحسم مسألة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تبحث في هذا الاجتماع المقترح بإدراج إندوسلفان.
    19. In the event of a vote under the previous paragraph, the Member whose recusal is at issue may not vote. {THINK AGAIN ABOUT " VOTE " .} UN 19- لا يجوز للعضو الذي يكون تنحيه قيد النظر التصويت في حالة إجراء التصويت بموجب الفقرة السابقة. {ينبغي أن يعاد النظر في عبارة ' ' التصويت``.}
    19. In the event of a vote under the previous paragraph, the Member whose recusal is at issue may not vote. {THINK AGAIN ABOUT " VOTE " .} UN 19- لا يجوز للعضو الذي يكون تنحيه قيد النظر التصويت في حالة إجراء التصويت بموجب الفقرة السابقة. {ينبغي أن يعاد النظر في عبارة " التصويت " .}
    21. Mr. HO Tong Yen (Singapore) said that his delegation questioned whether a Member State which had lost the right to vote under Article 19 of the Charter had the right to propose a resolution. UN ٢١ - السيد هو تونغ ين )سنغافورة(: قال إن وفده يستفسر عما إذا كانت دولة عضو فقدت الحق في التصويت بموجب المادة ١٩ من الميثاق تتمتع بالحق في اقتراح قرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد