ويكيبيديا

    "التصويت والحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vote and the right to
        
    • vote and the right of
        
    • of vote and the right
        
    • vote and to be
        
    • vote and right to
        
    • voting rights and the right
        
    However, article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides both for the right to vote and the right to participate in public affairs. UN بيد أن المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على الحق في التصويت والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة على حد سواء.
    The legislative elections, awaited since 2010, passed off relatively peacefully with a high turnout but were marred by organizational problems and irregularities, which had an impact on the enjoyment of fundamental rights and public freedoms, in particular on the right to vote and the right to participate in public life. UN وفيما يتعلق بالانتخابات التشريعية، المقرر إجراؤها منذ عام 2010، جرت هذه الانتخابات في هدوء نسبي وشهدت مشاركة كبيرة من المواطنين، ولو أن صعوبات تنظيمية ومخالفات قد شابتها وأثرت على التمتع بالحقوق الأساسية والحريات العامة، لا سيما الحق في التصويت والحق في المشاركة في الحياة العامة.
    Consequently, persons under full or partial legal guardianship lose both the right to vote and the right to be elected. UN وبناء على ذلك، يفقد الأشخاص الذين يخضعون للوصاية القانونية الجزئية أو الكاملة الحق في التصويت والحق في الترشح للانتخابات.
    14. The Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraphs 6, 7 and 8 of its decision 34/401, dealing with explanations of vote and the right of reply. UN 14 - قرر المكتب لفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات 6 و 7 و 8 من مقررها 34/401، المتعلقة بتعليل التصويت والحق في الرد.
    In 1950 women obtained the right to vote and to be candidates and in 1975 they were allowed to be members of a jury. UN وفي عام 1950، نالت المرأة حق التصويت والحق في التقدم كمرشحات، ونالت في عام 1975، الحق في عضوية هيئة محلفين.
    According to the Myanmar election laws, Myanmar women enjoy equal rights in respect of the right to vote and right to be elected. UN ووفقا لقوانين الانتخاب في ميانمار، تتمتع المرأة الميانمارية بحقوق متساوية فيما يتعلق بالحق في التصويت والحق في الانتخاب.
    It was true that the right to vote and the right to participate in elections and referendums were reserved for Irish citizens, but other members of the population could participate in local elections as well as elections to the European Parliament. UN ولئن كان حق التصويت والحق في المشاركة في الانتخابات والاستفتاءات حكرا على المواطنين الآيرلنديين، إلا أنه بمقدور باقي فئات السكان أن يشاركوا في الانتخابات المحلية، فضلا عن انتخابات البرلمان الأوروبي.
    The rights recognized in article 23 are the right to vote and the right to have access to public service, which are thus political or participatory rights. UN والحقوق المعترف بها في المادة 23 هي الحق في التصويت والحق في الحصول على الخدمات العامة اللذان يعتبران بالتالي من الحقوق السياسية أو من حقوق المشاركة.
    If approved, this draft resolution would grant to the Palestinian Mission all rights of Member States except the right to vote and the right to put forward candidates for election to United Nations bodies. UN وإذا اعتمد مشروع القرار هذا فإنه سيمنح البعثة الفلسطينية جميع الحقوق التي تتمتع بها الدول اﻷعضاء باستثناء الحق في التصويت والحق في ترشيح مرشحين للانتخاب لهيئات اﻷمم المتحدة.
    73. The right to vote and the right to stand for election are laid down in the Constitution of the Netherlands Antilles. UN ٣٧- إن الحق في التصويت والحق في الترشيح للانتخاب حقان منصوص عليهما في دستور جزر اﻷنتيل الهولندية.
    By the beginning of the 21st century over 95 per cent of all nations in the world had granted the two most fundamental democratic rights: the right to vote and the right to stand for elections. UN عند بداية القرن الحادي والعشرين مُنح أكثر من 95 في المائة من جميع الأمم في العالم أهم حقين من الحقوق الديمقراطية الأساسية: الحق في التصويت والحق في الترشيح في الانتخابات.
    An environment that is conducive to promotion of human rights, including the right to vote and the right to elect their own representatives, is thus being established in these two conflict-affected regions. UN وهكذا فإنه يجري تهيئة بيئة مؤدية إلى تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التصويت والحق في انتخاب الممثلين في هاتين المنطقتين المتأثرتين بالنزاع.
    An environment that is conducive to promotion of human rights, including the right to vote and the right to elect their own representatives, is thus being established in these two conflict-affected regions. UN وهكذا فإنه يجري تهيئة بيئة مؤدية إلى تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التصويت والحق في انتخاب الممثلين في هاتين المنطقتين المتأثرتين بالنزاع.
    70. The Electoral Code as revised in 2007 ensures equality between men and women when it comes to the right to vote and the right to stand for election. UN 70- يكفل القانون الانتخابي المعدل في عام 2007 المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلـق بحق التصويت والحق في الترشح.
    18. The Secretary-General wishes to suggest that, in line with time-limits for explanations of vote and the right of reply, the General Committee recommend to the General Assembly limiting points of order to five minutes. UN ١٨ - ويود اﻷمين العام أن يقترح، توافقا مع حدود الوقت المخصص لتعليلات التصويت والحق في الرد، أن يوصي المكتب الجمعية العامة بتحديد الوقت المخصص لنقاط النظام بمدة خمس دقائق.
    18. The Secretary-General wishes to suggest that, in line with time-limits for explanations of vote and the right of reply, the General Committee recommend to the General Assembly limiting points of order to five minutes. UN ١٨ - ويود اﻷمين العام أن يقترح، توافقا مع حدود الوقت المخصص لتعليلات التصويت والحق في الرد، أن يوصي المكتب الجمعية العامة بتحديد الوقت المخصص لنقاط النظام بمدة خمس دقائق.
    Heads of household, regardless of sex, had the right to vote and to be elected as village representatives. UN فأرباب اﻷسر، بصرف النظر عن جنسهم، هم الذين كان لهم الحق في التصويت والحق في انتخابهم كممثلين للقرية.
    This restriction was introduced under the consideration that the exercise of the right to vote and right to run for elected office constitutes a legal act and that it is thus reasonable to disqualify those who are legally incompetent from voting and running for public positions. UN وقد طبِّق هذا التقييد اعتباراً لأن ممارسة الحق في التصويت والحق في الترشح لمنصب انتخابي تشكل فعلاً قانونياً، ومن ثمّ فمن المعقول استبعاد الأشخاص الذين يفتقدون الأهلية القانونية من التصويت ومن الترشح لمناصب حكومية.
    The Human Rights Committee has also emphasized that freedom of expression and " a free and uncensored press " are of " paramount importance " in a democratic society (see the Committee's general comment No. 25 (1996) on the right to participate in public affairs, voting rights and the right of equal access to public service, para. 25). UN وقد أكدت أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن حرية التعبير و " حرية الصحافة غير الخاضعة للرقابة " تكتسيان " أهمية بالغة " () في أي مجتمع ديمقراطي (انظر تعليق اللجنة العام رقم 25(1996) بشأن الحق في المشاركة في الشؤون العامة وحقوق التصويت والحق في تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة، الفقرة 25).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد