This technology is critical to the quality of the scientific data of the Hard X-ray Imager. | UN | وهذه التكنولوجيا ذات أهمية بالغة لنوعية البيانات العلمية المستمدة من التصوير بالأشعة السينية الشديدة النفاذية. |
Many health facilities lacked standard equipment, such as X-ray machines and spare parts. | UN | ويفتقر العديد من المرافق الصحية إلى المعدات المعيارية، مثل آلات التصوير بالأشعة السينية وقطع الغيار. |
Generators are being used to operate X-ray departments and operation theatres. | UN | وتستخدم المستشفيات مولدات كهربائية لتشغيل أجهزة التصوير بالأشعة السينية وغرف العمليات الجراحية. |
Generators are being used to operate X-ray departments and operation theatres. | UN | ويستخدم المستشفى مولدات كهربائية لتشغيل أجهزة التصوير بالأشعة السينية وغرف العمليات الجراحية. |
Ive run every test I can: blood work, M.R.Is, X-rays, the lot. | Open Subtitles | لقد قمت بكل إختبار أستطيع القيام به فحص شمل للدم ، التصوير بالأشعة السينية ، الرنين المغناطيسى و غيرها |
Redistribution of workload and discontinuation of on-site X-ray services | UN | إعادة توزيع عبء العمل ووقف خدمات التصوير بالأشعة السينية في الموقع |
Redistribution of workload and discontinuation of on-site X-ray services | UN | إعادة توزيع عبء العمل ووقف خدمات التصوير بالأشعة السينية في الموقع |
Periodic maintenance for the X-ray machines | UN | الصيانة الدورية لأجهزة التصوير بالأشعة السينية |
The backscatter X-ray is low resolution, so there's very little detail. | Open Subtitles | نظام التصوير بالأشعة السينية المُشتتة خلفياً منخفض الدقة، لذا ستكون هناك تفاصيل قليلة. |
Maybe you forgot, but we had to repair the X-ray machine. | Open Subtitles | ربما تكون نسيت، لكن كان علينا تجهيز آلة التصوير بالأشعة السينية |
For goods coming from certain countries, the security check and the X-ray procedure may cover 100 per cent of the cargo. | UN | وبالنسبة للسلع الواردة من بعض البلدان، قد تغطي عملية التدقيق الأمني وإجراء التصوير بالأشعة السينية نسبة 100 في المائة من الشحنة. |
334. Diamond shipments are high in value, but small and undetectable by X-ray machines. | UN | 334 - ولشحنات الماس قيمة عالية لكنها شحنات صغيرة الحجم وغير قابلة للكشف بأجهزة التصوير بالأشعة السينية. |
Nonetheless, because the X-ray machine regularly breaks down, the procedure has continued to result in delays and in the incurring of excess handling, storage and demurrage fees. | UN | وعلى الرغم من ذلك، وبسبب تعطل جهاز التصوير بالأشعة السينية بشكل متكرر، يستمر الإجراء في التسبب في حالات تأخير وتحمل مصاريف مناولة وتخزين وغرامات تأخير زائدة. |
The estimated annual costs, assuming the supply of such equipment to all level II facilities, were $187,920 for the X-ray machines and $125,280 for the ultrasound machines It had further recommended that an orthopaedic module and a gynaecology module should be added to level II hospitals as additional capabilities. | UN | وإن التكاليف التقديرية السنوية تبلغ 920 187 دولارا بالنسبة لجهاز التصوير بالأشعة السينية و 280 125 دولارا بالنسبة لجهاز التصوير بالموجات فوق الصوتية على افتراض توريد هذين الجهازين لجميع مرافق المستوى الثاني. |
Health issues include lack of medications and X-ray services, and problems in hospital delivery rooms. | UN | وتشمل مشاكل الصحة نقص الأدوية وخدمات التصوير بالأشعة السينية ومشاكل متعلقة بغرف الولادة بالمستشفيات(). |
X-ray (referral, image only) | UN | التصوير بالأشعة السينية (مقصورة على الإحالة، والتصوير الإشعاعي) |
X-ray with contrast (referral, image only) | UN | التصوير بالأشعة السينية مع التباين (مقصورة على الإحالة، والتصوير الإشعاعي) |
Health issues include lack of medications and X-ray services, and problems in hospital delivery rooms. | UN | وتشمل مشاكل الصحة نقص الأدوية وخدمات التصوير بالأشعة السينية ومشاكل متعلقة بغرف الولادة بالمستشفيات(). |
These related to critical safety controls such as: (a) adequacy of staffing of Aviation Sections and Aviation Safety Units; (b) testing of aviation emergency response plans; (c) development and implementation of standard operating procedures; and (d) adequacy of X-ray machines and maintenance of airfields at air terminals. | UN | والتوصيات المتعلقة بالضوابط الحاسمة لسلامة الطيران هي من قبيل: (أ) ملاءمة ملاك الموظفين في أقسام الطيران ووحدات سلامة الطيران؛ (ب) اختبار خطط الاستجابة لحالات الطوارئ المتعلقة بالطيران؛ (ج) وضع وتنفيذ إجراءات تشغيلية موحدة؛ (د) ملاءمة أجهزة التصوير بالأشعة السينية وصيانة المطارات ومباني الركاب. |
(a) Reduced requirements for the acquisition of security and safety equipment, including X-ray machines and ballistic vests and helmets, resulting from a reprioritization of security and safety operational requirements in the field and the current inventory which is deemed sufficient to meet Mission needs. | UN | (أ) انخفاض الاحتياجات اللازمة لاقتناء معدات الأمن والسلامة، بما في ذلك أجهزة التصوير بالأشعة السينية والصدارات الواقية من المقذوفات والخوذ، نتيجة إعادة تحديد أولويات احتياجات التشغيل المتعلقة بالأمن والسلامة في الميدان والمخزون الحالي الذي يعتبر كافيا لتلبية احتياجات البعثة. |
Please provide the most current cost per person (2) of having the applicable X-rays (1), as indicated in question 3, performed on your soldiers prior to their deployment to a United Nations peacekeeping mission. | UN | 4 - يرجى تحديد أحدث تكلفة للفرد (2) تترتب على إخضاع جنودكم لعمليات التصوير بالأشعة السينية المنطبقة (1) على النحو المبين في السؤال 3، قبل إرسالهم في إحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |