ويكيبيديا

    "التضافر مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • synergies with
        
    The report will also help UNEP to forge synergies with Governments, international and national agencies and organizations. UN كما أن من شأن التقرير أن يساعد اليونيب على إيجاد التضافر مع الحكومات والوكالات والمنظمات الدولية والوطنية.
    synergies with cluster development initiatives can also enhance the effectiveness of linkage promotion programmes. UN كما يمكن أيضاً لأوجه التضافر مع مبادرات التنمية العنقودية أن تدعم فعالية برامج تعزيز الروابط التجارية.
    The Secretariat is working to improve synergies with WHO on biomedical and health-care wastes. UN تعمل الأمانة على تحسين أوجه التضافر مع منظمة الصحة العالمية بشأن النفايات الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية.
    The Secretariat is working to improve synergies with WHO on biomedical and health-care wastes. UN تعمل الأمانة على تحسين أوجه التضافر مع منظمة الصحة العالمية بشأن النفايات الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية.
    synergies with programmes in other international organizations that could be of assistance in implementation activities should be identified. UN وينبغي تحديد أوجه التضافر مع البرامج في المنظمات الدولية الأخرى التي يمكن أن تكون ذات عون في أنشطة التنفيذ.
    The programme will seek to enhance synergies with processes initiated under relevant chemicals and wastes multilateral environmental agreements. UN وسوف يسعى هذا البرنامج إلى زيادة أوجه التضافر مع العمليات التي بدأت تحت مظلة الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات.
    The programme will seek to enhance synergies with processes initiated under relevant chemicals and wastes multilateral environmental agreements. UN وسوف يسعى هذا البرنامج إلى زيادة أوجه التضافر مع العمليات التي بدأت تحت مظلة الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات.
    In line with the emphasis of the Special Initiative on achieving synergies with other organizations, OAU is already involved in the implementation of governance programmes in Africa. UN وتمشيا مع تشديد المبادرة الخاصة على تحقيق أوجه التضافر مع المنظمات اﻷخرى، فقد سبق لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن شاركت في تنفيذ برامج الحكم السليم في أفريقيا.
    Relevant activities build on best practices, strengthening synergies with partners, and are conducted jointly with United Nations partners, consistent with the principle of delivering as one. UN وتعوّل الأنشطة ذات الصلة على أفضل الممارسات، وعلى تعزيز التضافر مع الشركاء، ويتم إجراء هذه الأنشطة على نحو مشترك مع شركاء الأمم المتحدة، بشكل يتمشى مع مبدإ توحيد الأداء.
    :: Strengthening reporting processes, taking advantage also of synergies with other processes, including criteria and indicator processes, and recognizing the capacity needs for effective reporting UN :: تعزيز عمليات الإبلاغ، مع الاستفادة أيضا من التضافر مع العمليات الأخرى، بما في ذلك العمليات المتعلقة بالمعايير والمؤشرات، والتعرف على الاحتياجات اللازمة من القدرات لكي يكون الإبلاغ فعالا
    He also reiterated the need to exploit synergies with UNCTAD's ongoing work in this area, while at the same time ensuring that new work programme elements arising out of the post-Doha follow-up would be pursued in addition to this ongoing work. UN وأكد أيضاً الحاجة إلى الاستفادة من أوجه التضافر مع أعمال الأونكتاد الجارية في هذا المجال، والحرص في الوقت نفسه على تطبيق عناصر برنامج العمل الجديدة المنبثقة عن أعمال المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة، إضافة إلى هذه الأعمال الجارية نفسها.
    The role of highly specialized and often high technology centres of UNIDO, UNU and others should also be explored to create synergies with other related activities of the United Nations system. UN وينبغي أيضا استكشاف دور المراكز العالية التخصص، والراقية تكنولوجيا، التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وجامعة اﻷمم المتحدة بقصد تحقيق التضافر مع اﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In that context, it was noted that synergies with the Stockholm and Rotterdam conventions and with other relevant international treaties could contribute to the protection of human health through national, regional and international programmes and interregional exchanges of best practices. UN وقد أشير في هذا السياق إلى أن التضافر مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام ومع المعاهدات الدولية الأخرى ذات الصلة يمكن أن يساهم في حماية صحة البشر من خلال البرامج الوطنية والإقليمية والدولية والتبادل الأقاليمي لأفضل الممارسات.
    The Convention alone could not solve those problems; they required global actions that included synergies with the relevant conventions, regional bodies such as the Sahelian Pesticides Committee, non-governmental organizations and the pesticides industry, among others. UN ولا يمكن للاتفاقية أن تحل هذه المشاكل بمفردها؛ فهي تتطلب عملاً عالمياً يشمل التضافر مع الاتفاقيات الوثيقة الصلة، وهيئات إقليمية مثل لجنة مبيدات الآفات في بلدان الساحل، والمنظمات غير الحكومية وصناعة مبيدات الآفات، من جملة أمور.
    synergies with the Bretton Woods institutions and the regional development banks should also be sought, with the latter providing essential financial assistance to vulnerable countries to adjust to new patterns of competitiveness and build supply-side capacities to benefit from market access gains. UN وينبغي السعي أيضا إلى تحقيق التضافر مع مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية ذلك أنها تقدم مساعدة مالية أساسية للبلدان الضعيفة من أجل التكيف مع الأنماط الجديدة للقدرة على المنافسة، ولغرض بناء قدرات جانب العرض بحيث تجني فوائد من الوصول إلى الأسواق.
    The Group also supported the objective of technical assistance delivery in accordance with chapter VI of the Convention, especially in order to further information exchange and improve knowledge among States parties, and acknowledged the important role of UNODC in providing technical assistance upon request and establishing synergies with assistance providers. UN وقال إنَّ المجموعة تؤيِّد أيضا الهدف من تقديم المساعدة التقنية وفقاً للفصل السادس من الاتفاقية، وخصوصاً من أجل تعزيز تبادل المعلومات وتحسين التشارك في المعارف بين الدول الأطراف، وتُسلِّم بأهمية دور المكتب في تقديم المساعدة التقنية عند الطلب، وفي تحقيق التضافر مع مقدِّمي المساعدة.
    In response to the views expressed, the Secretary underlined the importance of the StAR Initiative under its current mandate and noted the usefulness of synergies with other international organizations. UN 68- وردًّا على ما أُبدي من آراء، شدّد الأمين على أهمية مبادرة ستار بولايتها الحالية، ونوّه إلى جدوى التضافر مع المنظمات الدولية الأخرى.
    The Department's Information Technology Section, renamed the United Nations Web site Section, has been moved to the Department's News and Media Division, as of 1 June 2002, in order to take advantage of increased synergies with the radio, television and print media. UN واعتبارا من 1 حزيران/ يونيه 2002، انتقلت شعبة تكنولوجيا المعلومات التابعة للإدارة فأصبحت جزءا من شعبة الأخبار ووسائط الإعلام وتغيّر اسمها فأصبح قسم موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وذلك للاستفادة من زيادة التضافر مع وسائل الإعلام الإذاعية والتلفزيونية والمطبوعة.
    Another representative encouraged UN-Habitat to actively engage in the " One UN " pilot programmes to learn lessons and find synergies with local organizations, other United Nations agencies, donors and nongovernmental organizations. UN وشجع ممثل آخر موئل الأمم المتحدة على الانخراط بنشاط في البرنامج التجريبي " أمم متحدة واحدة " لتعلم الدروس والبحث عن التضافر مع المنظمات المحلية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية.
    Another representative encouraged UN-Habitat to actively engage in the " One UN " pilot programmes to learn lessons and find synergies with local organizations, other United Nations agencies, donors and nongovernmental organizations. UN وشجع ممثل آخر موئل الأمم المتحدة على الانخراط بنشاط في البرنامج التجريبي " أمم متحدة واحدة " لتعلم الدروس والبحث عن التضافر مع المنظمات المحلية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد