ويكيبيديا

    "التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international solidarity and burden-sharing
        
    • international solidarity and burden sharing
        
    • international solidarity and burdensharing
        
    • international solidarity and to share burdens
        
    In principle, international solidarity and burden-sharing should not be seen as a prerequisite for meeting fundamental protection obligations. UN ومن حيث المبدأ فإن التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء يجب ألا ينظر إليهما كمتطلبين أساسيين للوفاء بالتزامات الحماية اﻷساسية.
    4. Annual theme: international solidarity and burden-sharing in all its Aspects: National, Regional and International Responsibilities for Refugees UN ٤- الموضوع السنوي: التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء في جميع جوانبه: المسؤوليات الوطنية واﻹقليمية والدولية الخاصة باللاجئين
    4. Annual theme: international solidarity and burden-sharing in all its Aspects: National, Regional and International Responsibilities for Refugees UN ٤- الموضوع السنوي: التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء في جميع جوانبه: المسؤوليات الوطنية واﻹقليمية والدولية الخاصة باللاجئين
    Regarding the Annual Theme: international solidarity and burden-sharing in all its Aspects: National, Regional and International Responsibilities for Refugees UN فيما يخص الموضوع السنوي: التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء في جميع جوانبه: المسؤوليات الوطنية واﻹقليمية والدولية الخاصة باللاجئين
    At the heart of your discussion was the recognition on all sides that international solidarity and burden sharing is a must. UN وفي خضم مناقشتكم كانت هناك مسألة الاعتراف من جانب جميع الأطراف بوجوب اعتماد التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    It was generally agreed that the theme is a challenging one, even though international solidarity and burden-sharing are not new concepts. UN واتفق بوجه عام على أن الموضوع يشكل تحدياً حتى وإن لم يكن التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء مفهومين جديدين.
    Many speakers stated that resettlement was a durable solution in which developed nations can actively participate in a spirit of international solidarity and burden-sharing. UN وذكر العديد من المتحدثين أن إعادة التوطين حل دائم يمكن للدول المتقدمة أن تشارك فيه مشاركة نشطة بروح التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    As many of you have noted, the implementation of the principle of international solidarity and burden-sharing in all its aspects is a complex process. UN ويمثل تنفيذ مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء بجميع جوانبه، كما لاحظ الكثير منكم، عملية معقدة.
    In that connection, he stressed the need for comprehensive approaches to deal with post-conflict situations and for a concerted effort by all in a spirit of international solidarity and burden-sharing. UN وفي هذا الصدد، شدد على الحاجة إلى اتباع نهج شاملة للتصدي لحالات ما بعد انتهاء النزاع وإلى بذل الجميع جهودا متضافرة بروح من التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    It was generally agreed that the theme is a challenging one, even though international solidarity and burden-sharing are not new concepts. UN واتفق بوجه عام على أن الموضوع يشكل تحديا حتى وإن لم يكن التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء مفهومين جديدين.
    Many speakers stated that resettlement was a durable solution in which developed nations can actively participate in a spirit of international solidarity and burden-sharing. UN وذكر العديد من المتحدثين أن إعادة التوطين حل دائم يمكن للدول المتقدمة أن تشارك فيه مشاركة نشطة بروح التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    As many of you have noted, the implementation of the principle of international solidarity and burden-sharing in all its aspects is a complex process. UN ويمثل تنفيذ مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء بجميع جوانبه، كما لاحظ الكثير منكم، عملية معقدة.
    The concepts of international solidarity and burden-sharing in protecting refugees and internally displaced persons were of the utmost importance to Croatia. UN وتضع كرواتيا اﻵن على رأس اهتماماتها مبادئ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء التي يفرضها اللاجئون والمشردون.
    He welcomed the fact that the Executive Committee had devoted its forty-ninth session to the theme of international solidarity and burden-sharing. UN ومن عوامل الارتياح أن اللجنة التنفيذية كرست دورتها التاسعة واﻷربعين لموضوع التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    There was therefore a need to reinforce international solidarity and burden-sharing through resettlement in third countries. UN من أجل ذلك لا بد من تقوية التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء عن طريق إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    Several delegations further pointed out that this year’s theme followed logically from last year’s discussions on international solidarity and burden-sharing and that this issue still needs to be addressed. UN كذلك أشارت عدة وفود إلى أن موضوع هذه السنة يتبع منطقيا مناقشات السنة الماضية حول التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء وأن هذه المسألة لا تزال تحتاج إلى معالجتها.
    35. international solidarity and burden-sharing should be more effective and more flexible. UN ٣٥ - ويجب أن يكون التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء أكثر فعالية ومرونة.
    The adoption by the Executive Committee of the High Commissioner’s Programme of “international solidarity and burden-sharing” as its annual theme was a positive step. UN كما يمثل اتخاذ اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضة اﻷمم المتحدة السامية ﻟ " التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء " موضوعا لهذا العام خطوة إيجابية.
    At the heart of your discussion was the recognition on all sides that international solidarity and burden sharing is a must. UN وفي خضم مناقشتكم كانت هناك مسألة الاعتراف من جانب جميع الأطراف بوجوب اعتماد التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    Given the limited resources of developing countries, greater international solidarity and burden sharing were paramount. UN وبالنظر إلى الموارد المحدودة للبلدان النامية، وأشارت إلى الأهمية البالغة لزيادة التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    Welcomes the support rendered by other States to the process so far, including the reaffirmation of that support at the meeting of the Steering Group in June 1999, and calls on States to continue and intensify their cooperation and support in the spirit of international solidarity and burdensharing to assist the countries of the Commonwealth of Independent States in implementing the Programme of Action; UN (ط) ترحب بالدعم المقدم من دول أخرى إلى هذه العملية حتى الآن، بما في ذلك إعادة تأكيد هذا الدعم في اجتماع الفريق التوجيهي الذي عقد في حزيران/يونيه 1999، وتدعو الدول إلى مواصلة وتكثيف تعاونها ودعمها بروح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء لمساعدة بلدان كومنولث الدول المستقلة على تنفيذ برنامج العمل؛
    Several delegations stressed the value of multilateral, sectoral agreements in order to foster international solidarity and to share burdens and responsibilities. UN وأكدت وفود عديدة ما للاتفاقات القطاعية متعددة الأطراف من قيمة في تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد