ويكيبيديا

    "التضامن الرقمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Digital Solidarity
        
    A balance must be struck between traditional and new media so as not to accentuate the North-South digital divide; in that regard, the Digital Solidarity Fund should be given greater visibility. UN يجب إيجاد توازن بين وسائط الإعلام التقليدية والجديدة حتى لا تزداد الفجوة الرقمية عمقا بين الشمال والجنوب؛ وفي هذا الصدد، ينبغي تسليط الضوء الأقوى على صندوق التضامن الرقمي.
    INVITES all Member States and international organizations to support and contribute to the Digital Solidarity Fund (DSF); UN 6 - يدعو كافة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى دعم صندوق التضامن الرقمي والمساهمة فيه؛
    The Digital Solidarity fund proposed by President Wade of Senegal in 2003 at the World Summit on the Information Society deserved full support to become operational, particularly for the benefit of the most vulnerable countries. UN وقال عن صندوق التضامن الرقمي الذي اقترحه الرئيس واد رئيس السنغال عام 2003 في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات يستحق التأييد التام لكي يتحول إلي واقع، وعلي الأخص لصالح البلدان الأضعف.
    the private sector to contribute to the implementation of this Digital Solidarity Agenda. UN ' 3` القطاع الخاص على المساهمة في تنفيذ جدول أعمال التضامن الرقمي هذا.
    The establishment of a Digital Solidarity Fund to help information technology development in Africa was a major outcome of the Summit. UN وكان إنشاء صندوق التضامن الرقمي للمساعدة في تطوير تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا أحد النواتج الرئيسية لمؤتمر القمة.
    Digital Solidarity Fund of the Hong Kong Council of Social Service UN صندوق التضامن الرقمي لمجلس هونغ كونغ للخدمة الاجتماعية
    At the same time, in view of the North-South digital divide, efforts should be made to raise awareness of the Digital Solidarity Fund. UN إلا أنه ينبغي في الوقت نفسه، بالنظر إلى الفجوة الرقمية القائمة بين الشمال والجنوب، بذل جهود للتوعية بصندوق التضامن الرقمي.
    Digital Solidarity proposed a " win-win " partnership, not only encouraging the strengthening of the digital capacity of the South, but also opening up new market opportunities for partner countries and firms. UN ويقدم التضامن الرقمي شراكة " يكسب فيها الطرفان " ، فهي لا تشجع تدعيم القدرة الرقمية لبلدان الجنوب فحسب، بل تفتح أيضا فرصا لأسواق جديدة للشركاء من البلدان والشركات.
    In Geneva we launched what is called the Geneva Principle, which asks countries and producers of information and communication technology to voluntarily donate one per cent of the amount of each transaction to the Digital Solidarity Fund. UN ولقد أطلقنا في جنيف ما يسمى مبدأ جنيف، الذي يطلب من البلدان ومنتجي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التبرع طوعيا بواحد في المائة من قيمة كل صفقة من صفقاتها لصندوق التضامن الرقمي.
    Support the Digital Solidarity Fund set up in Geneva as an innovative and voluntary financial mechanism, and explore other new voluntary sources for increasing contributions to this Fund. UN 3 - دعم " صندوق التضامن الرقمي " الذي تأسس في جنيف كآلية مالية تجديدية وطوعية واستطلاع مصادر طوعية جديدة لزيادة المساهمات في هذا الصندوق.
    On that occasion, Africa proposed, through myself, the idea of Digital Solidarity among peoples and the establishment of a Digital Solidarity fund based on volunteer efforts and not funded by any mandatory tax. UN وفي تلك المناسبة، طرحت أفريقيا، من خلالي شخصياً، فكرة التضامن الرقمي بين الشعوب وإنشاء صندوق للتضامن الرقمي يتم تمويله بالجهود الطوعية، وليس على أساس ضريبة إجبارية.
    Subsequently, the inaugural congress for the United Cities and Local Governments organization was held in Paris in May 2004; participants officially announced their participation in the Digital Solidarity fund. UN وبعد ذلك، انعقد المؤتمر الافتتاحي لمنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في باريس في أيار/مايو 2004؛ وأعلن المشاركون في ذلك المؤتمر رسمياً مشاركتهم في صندوق التضامن الرقمي.
    Another speaker, expressing similar views, noted that the digital divide could only be closed with the presence of the requisite political will, which was referred to in Africa as " Digital Solidarity " . UN وأعربت متكلمة أخرى عن رأي مماثل، فقالت إن الفجوة الرقمية لا يمكن سدها إلا بوجود الإرادة السياسية اللازمة التي يشار إليها في أفريقيا بعبارة ـ ' ' التضامن الرقمي``.
    The Assembly knows about the Digital Solidarity Fund initiative, which we launched a few years ago to help bridge the digital divide between developed countries and underdeveloped countries. UN وتعلم الجمعية العامة بمبادرة صندوق التضامن الرقمي التي أطلقناها منذ بضع سنوات للمساعدة على سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان المتخلفة النمو.
    39. The Leading Group also supports the principle of Digital Solidarity, initially promoted by Senegal. UN 39 - ويؤيد الفريق الرائد أيضا مبدأ التضامن الرقمي الذي كانت السنغال أول من دعا له.
    The so-called 1 per cent solidarity levy to finance the Digital Solidarity Fund aims at overcoming the digital gap between developed and developing countries, a major obstacle to development,. UN والهدف مما يسمى بالضريبة التضامنية البالغة نسبتها 1 في المائة الموجهة لتمويل صندوق التضامن الرقمي هو سدّ الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والأخرى النامية، التي تمثل عائقا كبيرا للتنمية.
    In that regard, the executive secretaries agreed to pursue cooperation with the Digital Solidarity Fund, endorsed by the Summit participants as a voluntary commitment of stakeholders. UN وفي هذا الصدد، اتفق الأمناء التنفيذيون على مواصلة التعاون مع صندوق التضامن الرقمي الذي أيده المشاركون في مؤتمر القمة باعتباره التزاما طوعيا من أصحاب المصلحة.
    The Digital Solidarity agenda promoted by the WSIS Plan of Action has been developed further by UNITAR in order to translate political commitments into action; UN :: مواصلة اليونيتار تطوير برنامج التضامن الرقمي الذي تدعو إليه خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، بهدف ترجمة الالتزامات السياسية إلى أعمال؛
    We call upon the international community to support the establishment and the funding of the Digital Solidarity Fund and to assist our efforts in building necessary technological infrastructure commensurate with the requirements of the digital economy, which requires, among other things, increased and effective financial and technical assistance from our development partners. UN وندعو المجتمع الدولي إلى دعم إنشاء وتمويل صندوق التضامن الرقمي ومساعدتنا في جهودنا الرامية إلى بناء الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة بما يتفق واحتياجات الاقتصاد الرقمي، الذي يتطلب من بين ما يتطلب مزيداً من المساعدة المالية والتقنية وقدراً أكبر من الفعالية في هذا المجال من شركائنا في التنمية.
    We call upon the international community to support the establishment and the funding of the Digital Solidarity Fund and to assist our efforts in building necessary technological infrastructure commensurate with the requirements of the digital economy, which requires, among other things, increased and effective financial and technical assistance from our development partners. UN وندعو المجتمع الدولي إلى دعم إنشاء وتمويل صندوق التضامن الرقمي ومساعدتنا في جهودنا الرامية إلى بناء الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة بما يتفق واحتياجات الاقتصاد الرقمي، الذي يتطلب من بين ما يتطلب مزيداً من المساعدة المالية والتقنية وقدراً أكبر من الفعالية في هذا المجال من شركائنا في التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد