ويكيبيديا

    "التضامن فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • solidarity among
        
    • solidarity between
        
    • solidarity amongst
        
    Greater solidarity with forcibly displaced persons is most likely when it is underpinned by solidarity among States. UN والأرجح أن يتعزز التضامن مع المشردين قسراً عندما يرتكز ذلك على التضامن فيما بين الدول.
    Thanks to information and communication technology, we have opportunities today to establish synergies and develop solidarity among all the young people of the world. UN وقد أتيحت لنا الفرص حاليا لتحقيق التآزر وتطوير التضامن فيما بين شباب العالم، بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    We must further develop solidarity among the member countries of this concert of nations. UN ويجب أن نعمل على تحقيق المزيد من التضامن فيما بين البلدان الأعضاء في محفل الأمم هذا.
    Andorra promotes solidarity among human beings at both the community and the Government levels. UN وتدعو أندورا إلى التضامن فيما بين البشر على الصعيدين المجتمعي والحكومي.
    It should also be socially just and based on solidarity between generations. UN كما ينبغي أن تكون هذه التنمية عادلة من الناحية الاجتماعية وقائما على التضامن فيما بين اﻷجيال.
    At the international level, there must be increased solidarity among nations, rich and poor. UN وعلى الصعيد الدولي، يجب أن يتزايد التضامن فيما بين الدول، غنيها وفقيرها.
    This quest for independence does not deny the importance of solidarity among peoples. UN ولكن هذا السعي الى الاستقلال لا ينكر أهمية التضامن فيما بين الشعوب.
    Finally, dependents' insurance has been introduced in order to enhance solidarity among generations. UN وتم أخيرا إقرار ضمان المعالين بغية تعزيز التضامن فيما بين اﻷجيال.
    It also includes solidarity among Governments from the North and South; • South-South cooperation. UN كما يشمل التضامن فيما بين الحكومات من بلدان الشمال والجنوب على السواء؛
    The principle of solidarity among peoples, societies and nations has eroded. UN وقد وهن مبدأ التضامن فيما بين الشعوب والمجتمعات والأمم.
    :: Achieving solidarity among young people and youth organizations in the solution of national issues UN :: تحقيق التضامن فيما بين الشباب والمنظمات الشبابية في حل القضايا الوطنية
    It emphasized the essential solidarity among the nations of the South, buffeted by the same economic disasters, and between the developing nations of the South and the rich nations of the North, which themselves were passing through a period of recession. UN وإنها تبين ضرورة التضامن فيما بين بلدان الجنوب، التي تشكو من نفس النكبات الاقتصادية، وفيما بين بلدان الجنوب النامية وبلدان الشمال الغنية التي تمر هي ذاتها بفترة انحسار اقتصادي.
    South-South cooperation was a central factor in international relations and, since it was an expression of solidarity among countries of the South, it was upon them to set the South-South cooperation agenda. UN ويعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب عاملا محوريا في العلاقات الدولية، ونظرا لأنه يمثل تعبيرا عن التضامن فيما بين بلدان الجنوب، فإنه يتعين عليها أن تضع خطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    18. solidarity among Governments and peoples has pivotal importance for the realization of the goals of the United Nations. UN 18- ويتسم التضامن فيما بين الحكومات والشعوب بأهمية محورية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    With respect to the global food crisis, short-, medium- and long-term measures and joint efforts for solidarity among States and the international community as a whole, are essential to addressing that multidimensional problem. UN وفيما يتعلق بأزمة الغذاء العالمية، فإن التدابير القصيرة والطويلة الأمد، والجهود المشتركة من أجل التضامن فيما بين الدول والمجتمع الدولي ككل، ضرورية للتصدي لتلك المشكلة المتعددة الأبعاد.
    Taking into account that a culture of peace actively fosters non-violence and respect for human rights and strengthens solidarity among peoples and nations and dialogue between cultures, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن ثقافة السلام تعزز بشكل فعال مبدأ عدم اللجوء إلى العنف واحترام حقوق الإنسان وتقوي التضامن فيما بين الشعوب والأمم وتدعم الحوار بين الثقافات،
    Reaffirming the importance of establishing and maintaining peace, security, and stability around the Muslim world as well as the importance of building an environment of mutual confidence, cooperation and solidarity among the Islamic countries; UN وإذ يؤكد على أهمية إقرار وصيانة السلام والأمن والاستقرار في ربوع العالم الإسلامي وأهمية توطيد أجواء الثقة المتبادلة والتعاون وأواصر التضامن فيما بين الدول الإسلامية،
    Taking into account that a culture of peace actively fosters non-violence and respect for human rights and strengthens solidarity among peoples and nations and dialogue between cultures, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن ثقافة السلام تعزز بشكل فعال مبدأ عدم اللجوء إلى العنف واحترام حقوق الإنسان وتقوي التضامن فيما بين الشعوب والأمم وتدعم الحوار بين الثقافات،
    Regrettably, however, ODA, which was the living expression of that solidarity among nations, was currently at its lowest levels ever. UN ومع ذلك، قال إنه يأسف ﻷن المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي كانت التعبير الحي عن ذلك التضامن فيما بين اﻷمم، هي في الوقت الراهن في أدنى مستوياتها.
    Development was the driving force of human progress, and Benin was ready to cooperate with all the countries of the world towards greater solidarity among peoples so that peace and prosperity would prevail. UN فالتنمية هي القوة الدافعة للتقدم البشري، وبنن مستعدة للتعاون مع جميع بلدان العالم لزيادة التضامن فيما بين الشعوب لكي يسود السلم والرفاه.
    We hope that this process will not be blocked and that the greater interest of solidarity between all peoples shall prevail. UN ونأمل ألا تعرقل هذه العملية وأن تسود المصلحة الكبرى، مصلحة التضامن فيما بين جميع الشعوب.
    He expressed the hope that the time spent in Niue would assist further in the building of solidarity amongst island peoples. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي الوقت الذي أنفق في نيوي إلى زيادة المساعدة في بناء التضامن فيما بين شعوب الجزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد