ويكيبيديا

    "التضامن مع شعب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • solidarity with the people
        
    • solidarity and for extending
        
    • solidarity to the people
        
    My delegation therefore urges the Assembly, in solidarity with the people of South Africa, to unanimously endorse the draft resolution. UN ولذلك فإن وفدي يحث الجمعية، تعبيرا عن التضامن مع شعب جنوب أفريقيا، على أن تؤيد بالاجماع مشروع القرار.
    In memory of the victims and as a sign of solidarity with the people and Government of Japan, I now invite the Assembly to stand and observe a minute of silence. UN وإحياء لذكرى الضحايا وكدليل على التضامن مع شعب وحكومة اليابان، أدعو الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة.
    All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. UN 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء.
    That is of great importance for Maldives, but it is also important for us as a demonstration of solidarity with the people of Maldives at this time. UN ويكتسي ذلك أهمية كبيرة بالنسبة لملديف، لكنه مهم أيضا بالنسبة لنا كتعبير عن التضامن مع شعب ملديف في هذا الوقت بالذات.
    13. Also welcomes the efforts of the Government of Malaysia for promoting Bangsamoro solidarity and for extending its good offices leading to the signing of the Agreement for unity between the MNLF and the MILF in the meeting held in Cyberjaya, Malaysia, on 7 August 2001. UN 13 - ويرحب المؤتمر أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة ماليزيا من أجل تعزيز التضامن مع شعب " بنغسامورو " وبذل مساعيها الحميدة مما أفضي إلى توقيع اتفاق الوحدة بين " الجبهة الوطنية لتحرير مورو " و " جبهة تحرير مورو الإسلامية " في الاجتماع المنعقد في " سيبرجايا " بماليزيا في 7 آب/أغسطس عام 2001م؛
    The Ministers pledged their continued solidarity with the people and Government of Somalia in the fight against the terror group Al-Shabaab. UN وتعهد الوزراء باستمرار التضامن مع شعب وحكومة الصومال في كفاحه ضد حركة الشباب الإرهابية.
    All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. UN 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء.
    Now, at this time for hope, the need for solidarity with the people of southern Africa is greater than ever before. UN واﻵن ، في وقت اﻷمل هذا، فإن الحاجة إلى التضامن مع شعب الجنوب الافريقي تعتبر أكبر من أي وقت مضى.
    of Foreign Affairs concerning the Day of solidarity with the people of Bosnia and Herzegovina UN بشأن يوم التضامن مع شعب البوسنة
    And our President, Mary Robinson, hopes shortly to visit Rwanda to show solidarity with the people of that troubled land and to emphasize the need for international action. UN إن رئيستنا، ماري روبنسون، تأمل في أن تقوم قريبا بزيارة رواندا ﻹظهار التضامن مع شعب تلك اﻷرض المنكوبة، وللتأكيد على الحاجة إلى عمل دولي.
    While humbly urging delegations to stand in solidarity with the people of Afghanistan, he thanked FAO, WFP and its other partners for their continued support. UN وفي حين حث الوفود بتواضع على التضامن مع شعب أفغانستان، فقد شكر منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي وشركائها الآخرين على دعمها المتواصل.
    Last week, the General Assembly adopted without a vote -- certainly in a spirit of solidarity with the people of Africa -- resolution 55/13, in which it UN وفي الأسبوع الماضي اتخذت الجمعية العامة دون تصويت - وبروح التضامن مع شعب أفريقيا بالتأكيد - القرار 55/13 الذي تقرر فيه:
    " On 11 September grief enveloped the world, not only out of solidarity with the people of the United States, but out of shared loss. UN " في يوم 11 أيلول/سبتمبر، كان الحزن يخيم على العالم، ليس فقط من باب التضامن مع شعب الولايات المتحدة، بل أيضا لأنه شريك في الخسارة.
    Yesterday, the President of the Republic of Ecuador, in his capacity as the pro tempore Chair of the Union of South American Nations, issued on behalf of the people and Government of Ecuador a statement of solidarity with the people and Government of Argentina, in particular to Cristina Fernández and her children. UN وبالأمس، أصدر رئيس جمهورية إكوادور، بصفته الرئيس المؤقت لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية، بيانا باسم شعب إكوادور وحكومتها يعرب فيه عن التضامن مع شعب الأرجنتين وحكومته، ولا سيما مع كريستينا فيرنانديث وأبنائها.
    Namibia will today vote in favour of this draft resolution -- not only as an expression of solidarity with the people of Cuba but above all in defence of the sovereignty of so many nations on which the terms of the embargo encroaches. UN وناميبيا ستصوت اليوم مؤيدة لمشروع القرار هذا- ليس تعبيرا عن التضامن مع شعب كوبا فحسب بل قبل كل شيء دفاعا عن سيادة العديد من الدول التي تتعدى عليها أحكام الحظر.
    In that regard, we understand that the resolution adopted earlier not only constitutes an act of solidarity with the people of Libya, but also strengthens the mechanisms at the disposal of the United Nations to defend and promote human rights at the global level, and for that reason we welcome it. UN وفي ذلك الصدد، نفهم أن القرار المتخذ مؤخراً ليس مجرد تعبير عن التضامن مع شعب ليبيا فحسب، بل إنه يعزز الآليات المتاحة للأمم المتحدة للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها على مستوى العالم، ولهذا السبب، نرحب بالقرار.
    I have the honour to forward herewith the text of a statement by the Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto, on the occasion of the Day of solidarity with the people of Bosnia and Herzegovina, observed on 27 December 1993 (see annex). UN أتشرف بأن أبعث طي هذا نص بيان رئيسة وزراء باكستان، المحترمة بناظير بوتو، بمناسبة يوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك، الذي احتفل به في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    1. As Pakistan today joins the other members of the Organization of the Islamic Conference in observing the Day of solidarity with the people of Bosnia and Herzegovina, I would like to assure them that they will continue to have our firm and unwavering support, bilaterally as well as in international forums, in meeting the challenges with which their country is confronted at present. UN ١ - بمناسبة انضمام باكستان اليوم إلى اﻷعضاء اﻵخرين في منظمة المؤتمر اﻹسلامي في الاحتفال بيوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك، أود أن أؤكد لهم أنهم سيستمرون في الحصول على تأييدنا الحاسم الذي لا يتزعزع، على المستوى الثنائي وفي المحافل الدولية، من أجل التصدي للتحديات التي يواجهها بلدهم في الوقت الحالي.
    At a time when the whole Islamic Ummah is observing, on this twenty-seventh day of December, the Day of solidarity with the people of Bosnia and Herzegovina, I should like, in my capacity as President of the Republic of Senegal and Chairman of the Sixth Islamic Summit Conference, to address to the ravaged Bosnian people this message of solidarity and hope. UN في الوقت الذي تحيي فيه اﻷمة اﻹسلامية جمعاء في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر، يوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك، أود، بصفتي رئيسا لجمهورية السنغال ورئيسا لمؤتمر القمة اﻹسلامي السادس، أن أوجه بشأن السكان البوسنيين المكلومين، رسالة التضامن واﻷمل هذه.
    15. Also welcomes the efforts of the Government of Malaysia for promoting Bangsamoro solidarity and for extending its good offices leading to the signing of the Agreement for unity between the MNLF and the MILF in the meeting held in Cyberjaya, Malaysia, on 7 August 2001. UN 15 - ويرحب المؤتمر أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة ماليزيا من أجل تعزيز التضامن مع شعب " بنغسامورو " وبذل مساعيها الحميدة مما أفضي إلى توقيع اتفاق الوحدة بين " الجبهة الوطنية لتحرير مورو " و " جبهة تحرير مورو الإسلامية " في الاجتماع المنعقد في " سيبرجايا " بماليزيا في 7 أغسطس عام 2001م.
    President Kumaratunga: At the outset, I extend our sympathy and solidarity to the people and the Government of the United States of America as they begin reconstruction and rehabilitation, following the recent hurricane disaster on the Gulf Coast. UN الرئيسة كوماراتونغا (تكلمت بالانكليزية): في البداية، أقدم التعازي وأعرب عن معاني التضامن مع شعب الولايات المتحدة الأمريكية وحكومتها وهما يشرعان في إعادة البناء والإصلاح، عقب كارثة الإعصار الأخيرة على ساحل الخليج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد