ويكيبيديا

    "التطبيق السلمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peaceful application
        
    • peaceful applications of
        
    • the peaceful applications
        
    The peaceful application of space technology has very much contributed to India's social and economic development. UN لقد ساهم التطبيق السلمي لتكنولوجيا الفضاء إسهاماً كبيراً في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للهند.
    On the other hand, the Hungarian nuclear facilities are open, through the IAEA's training and fellowship programme, to representatives from developing countries in order to share with them knowledge and experience in the peaceful application of nuclear energy. UN ومن ناحية أخرى فإن المنشآت النووية الهنغارية مفتوحة، عن طريق برنامج الوكالة للتدريب والزمالات، لممثلين من البلدان النامية لتتشاطر معها المعرفة والخبرة في مجال التطبيق السلمي للطاقة النووية.
    The Islamic Republic of Iran attaches great importance to international cooperation in the peaceful application of nuclear energy and has pursued with great interest the Agency's promotional role in this field. UN تولـــي جمهوريــة إيران اﻹسلامية أهمية قصوى للتعاون الدولي في التطبيق السلمي للطاقة النووية، وهي تسعى باهتمام كبير إلى تعزيز دور الوكالة في هذا المجال.
    There is a pressing need for an effective and transparent system of export controls that would conform to the objectives of non-proliferation without affecting the peaceful application of related technologies. UN وثمة حاجة مُلحة لوضع نظام فعال وشفاف للضوابط على الصادرات يتفق وأهداف عدم الانتشار، دون التأثير على التطبيق السلمي للتكنولوجيات ذات الصلة.
    69. The three pillars of IAEA -- enlarging the peaceful applications of nuclear energy, verifying nuclear materials and activities and enhancing the safety and security of nuclear material and facilities -- should be accorded equal political and financial support. UN 69 - وأضاف أنه ينبغي منح الدعم السياسي والمالي المتساوي للركائز الثلاث التي تقوم عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي توسيع التطبيق السلمي للطاقة النووية، والتحقق من المواد والأنشطة النووية، وتعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية.
    The Islamic Republic of Iran attaches great importance to international cooperation in the peaceful application of nuclear energy, and has pursued with great interest the promotional role of the Agency in this field. UN وجمهورية إيران اﻹسلاميــة تعلق أهمية كبرى على التعاون الدولي في التطبيق السلمي للطاقة النووية، وتتابع باهتمام كبير الدور التشجيعي الذي تضطلع به الوكالة في هذا المجال.
    Seventh -- last but not least -- the right of all States to the peaceful application of the benefits of space, including access to the technology necessary for space-launch vehicles, has been overlooked or neglected. UN سابعا، وأخيرا ولكن ليس بآخر - فإن حق جميع الدول في التطبيق السلمي لفوائد الفضاء، بما في ذلك الحصول على التكنولوجيا اللازمة لمركبات الإطلاق الفضائية، قد جرى التغاضي عنه أو تجاهله.
    We are pleased to note the Agency's decision that the monetary award accompanying the Nobel Peace Prize will be used for funding the needs of developing countries in the peaceful application of nuclear energy. UN ويسرنا أن نشير إلى قرار الوكالة باستخدام الجائزة النقدية التي قدمت لها مع جائزة نوبل للسلام في تمويل احتياجات البلدان النامية في مجال التطبيق السلمي للطاقة النووية.
    With regard to article X, our security measures should not impede, but should enable and support, the peaceful application of biological science and technology for human development through cooperation and exchanges. UN وبالنسبة للمادة العاشرة، ينبغي لتدابيرنا الأمنية ألا تعوق، بل عليها أن تمكن وتدعم، التطبيق السلمي للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية من أجل التطور الإنساني من خلال التعاون والتبادلات.
    In a time of diminishing resources and increased costs of energy, the benefits to be gained through the peaceful application of nuclear energy remained of value to the developing world. Such access should not be denied based on a selective and limited interpretation of events. UN ففي زمن تتضاءل فيه الموارد وترتفع تكاليف الطاقة تبقى الفوائد المكتسبة من التطبيق السلمي للطاقة النووية ذات قيمة للعالم النامي؛ وينبغي ألا ينكر سبيل الوصول إليها على أساس تفسير انتقائي محدود للأحداث.
    In a time of diminishing resources and increased costs of energy, the benefits to be gained through the peaceful application of nuclear energy remained of value to the developing world. Such access should not be denied based on a selective and limited interpretation of events. UN ففي زمن تتضاءل فيه الموارد وترتفع تكاليف الطاقة تبقى الفوائد المكتسبة من التطبيق السلمي للطاقة النووية ذات قيمة للعالم النامي؛ وينبغي ألا ينكر سبيل الوصول إليها على أساس تفسير انتقائي محدود للأحداث.
    2. peaceful application of nuclear energy was recognized in the Statute of the International Atomic Energy Agency well before the conclusion of the NPT. UN 2 - وجرى إقرار التطبيق السلمي للطاقة النووية في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية قبل إبرام معاهدة عدم الانتشار بفترة طويلة.
    8. Emphasize the importance of the peaceful application of nuclear technology in overcoming the concerns of developing countries relating to energy, self-sustained growth and environment; UN ٨ - نؤكد أهمية التطبيق السلمي للتكنولوجيا النووية للتغلب على الشواغل التي تعتري البلدان النامية فيما يتصل بالطاقة، والنمو الذاتي المتواصل، والبيئة؛
    As a State Party to the NPT, and in the context of the preparatory process and review of the Treaty, Uganda will seek the removal of all imbalances in the NPT and the securing of adequate technical assistance for developing countries in the peaceful application of nuclear technology. UN وسوف تسعى أوغندا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، وفي سياق العملية التحضيرية واستعراض المعاهدة، الى إزالة أوجه الخلل كافة في المعاهدة وكفالة المساعدة التقنية الكافية، للبلدان النامية في مجال التطبيق السلمي للتكنولوجيا النووية.
    While South Africa fully supports international efforts aimed at maximizing the benefits of nuclear technology applications for peaceful purposes, particularly in the context of accelerating socio-economic development, the sustainability of the peaceful application of nuclear technology remains dependent upon ensuring the safety and security of such programmes. UN وتدعم جنوب أفريقيا بالكامل الجهود الدولية الرامية إلى الاستفادة القصوى من تطبيقات التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية, وبصفة خاصة في سياق الإسراع بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية, بيد أن استدامة التطبيق السلمي للتكنولوجيا النووية تظل تعتمد على ضمان سلامة وأمن هذه البرامج.
    Measures aimed at expanding or perpetuating the existing regimes for export control and technology denial will hinder the peaceful application of nuclear technologies and reinforce the existing divide between nuclear and non-nuclear States by creating a new class of haves and have-nots. UN والتدابير الرامية إلى توسيع أو إدامة النظم القائمة للتحكم بالتصدير والحرمان من التكنولوجيا ستعيق التطبيق السلمي للتكنولوجيات النووية وتعزز الانقسام القائم بين الدول النووية وغير النووية عن طريق إيجاد طبقة جديدة من المالكين وغير المالكين.
    We also strongly support the peaceful application of the non-power aspects of nuclear energy to foster global development in the areas of human health, water resource management, food security and environmental stewardship. UN ونؤيد بقوة أيضا التطبيق السلمي للجوانب غير المتصلة بالطاقة التي تتسم بها الطاقة النووية من أجل تعزيز التنمية على الصعيد العالمي في مجالات الصحة البشرية وإدارة الموارد المائية والأمن الغذائي والإشراف البيئي.
    108. Her Government would continue to promote international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy in accordance with the Treaty and to encourage the exchange of scientific information, particularly in Africa, with a view to the further development of the peaceful application of atomic energy. UN 108- وقالت إن حكومتها ستواصل تعزيز التعاون الدولي بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا للمعاهدة والتشجيع على تبادل المعلومات العلمية، وخاصة في أفريقيا، بغية المزيد من تطوير التطبيق السلمي للطاقة النووية.
    69. The three pillars of IAEA -- enlarging the peaceful applications of nuclear energy, verifying nuclear materials and activities and enhancing the safety and security of nuclear material and facilities -- should be accorded equal political and financial support. UN 69 - وأضاف أنه ينبغي منح الدعم السياسي والمالي المتساوي للركائز الثلاث التي تقوم عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي توسيع التطبيق السلمي للطاقة النووية، والتحقق من المواد والأنشطة النووية، وتعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد