successful application of this technology, however, generally requires determined reform efforts on the part of beneficiary countries. | UN | غير أن التطبيق الناجح لهذه التكنولوجيا يتطلب بوجه عام جهوداً حازمة لﻹصلاح من جانب البلدان المستفيدة. |
Yet, the successful application may in many cases depend on an enabling socio-political fabric and infrastructure. | UN | غير أن التطبيق الناجح قد يعتمد في كثير من الحالات على وجود نسيج اجتماعي سياسي تمكيني إلى جانب الهياكل الأساسية اللازمة. |
El Salvador provided various examples of successful application of measures adopted in compliance with the provision under review. | UN | ووفرت السلفادور أمثلة متنوعة على التطبيق الناجح لتدابير أعتُمدت امتثالا للحكم موضع الاستعراض. |
To ensure successful implementation of IT projects, full co-operation based on an open dialogue is critical. | UN | وبغية كفالة التطبيق الناجح لمشاريع تكنولوجيا المعلومات، يعتبر التعاون الكامل القائم على حوار مفتوح أمراً بالغ الأهمية. |
This platform could provide teaching, testing and a forum for the successful implementation of online training courses. | UN | ويمكن أن توفر هذه المنصة التعليم والاختبار وأن تكون منتدى من أجل التطبيق الناجح لدروس التدريب المباشر. |
The successful deployment of this leading-edge technology has the potential to make a significant contribution to local and international energy supplies. | UN | ولدى التطبيق الناجح لهذه التكنولوجيا الرائدة إمكان تقديم مساهمة كبرى في إمدادات الطاقة المحلية والدولية. |
successful introduction of such standards, or rules on energy conservation and recycling, requires the imposition of targets to be achieved. | UN | ويتطلب التطبيق الناجح لهذه المعايير أو القواعد في ما يتعلق بحفظ الطاقة وإعادة تدويرها، فرض الأهداف التي يتعين تحقيقها. |
It applies a screening approach by using very few indicators of the successful application of the goals to land degradation. | UN | وهي تقوم على نهج انتقائي باستخدام عدد قليل من مؤشرات التطبيق الناجح للأهداف المتعلقة بمكافحة تردي الأراضي. |
Publication on the successful application of guidelines and management frameworks for managing natural resources in Eastern Europe | UN | منشور عن التطبيق الناجح للمبادئ التوجيهية وأطر الإدارة لإدارة الموارد الطبيعية في أوروبا الشرقية. |
Achieving these goals, however, relies on, among other things, the successful application of science, and with it, technology and innovation. | UN | بيد أن تحقيق هذه الأهداف، يعتمد على عدة أمور من بينها، التطبيق الناجح للعلوم ومعها التكنولوجيا والابتكار. |
The successful application of the precautionary approach would be dependent on the commitment of members of the international community to support responsible fishing without waiting for the agreement to be adopted. | UN | وسيعتمد التطبيق الناجح للنهج الوقائي على التزام أعضاء المجتمع الدولي بدعم صيد اﻷسماك على نحو مسؤول دون انتظار اعتماد الاتفاق. |
The successful application of the human resources development strategy would depend largely on the extent to which account was taken of the human factor and of the concerns of the staff. | UN | وإن التطبيق الناجح لاستراتيجية تنمية الموارد البشرية تعتمد إلى حد كبير على المدى الذي يؤخذ فيه العامل البشري وشواغل الموظفين في الاعتبار. |
In conclusion, allow me express my country's hope for the fruitful mainstreaming of human security in the activities of United Nations Member States and for the successful application of the concept of human security in the United Nations agenda. | UN | ختاما، اسمحوا لي بأن أعرب عن أمل بلدي في تعميم مفهوم الأمن البشري بطريقة مثمرة ضمن أنشطة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي التطبيق الناجح لمفهوم الأمن البشري في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
The primary goals of the evaluation exercise were to evaluate the effectiveness of the courses and to identify the factors that led to the successful application of knowledge gained from the training course. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية لعملية التقييم هي تقييم فعالية الدورات وتحديد العوامل التي تؤدي إلى التطبيق الناجح للمعلومات المكتسبة من الدورات التدريبية. |
Additionally, actual practice demonstrating the successful application of this proposition is lacking, even when expressed as restricted to " extreme " persecution. | UN | 149 - إضافة إلى ذلك، لا توجد ممارسة فعلية تثبت التطبيق الناجح لهذا الطرح، حتى عندما يُقدم على أنه ينحصر على الاضطهاد ' ' البالغ``. |
However, we believe that welcome should be accompanied, on the part of the international community, by the provision of the economic and developmental support needed for the establishment of the administrative structures that are required for the successful implementation of the agreement on self-government. | UN | ولكننا نرى أنه من المتوجب أن يواكب المجتمع الدولي هذا التقدم، بتوفير الدعم الاقتصادي واﻹنمائي ﻹنشاء الهياكل اﻹدارية اللازمة لوضع اتفاق الحكم الذاتي موضع التطبيق الناجح. |
UNHCR acknowledges that its inventory systems and property asset registers remain risk areas in the successful implementation of IPSAS. | UN | وتعترف المفوضية بأن نظم الجرد وسجلات أصول الممتلكات لديها تظل من المجالات التي تكتنفها المخاطر في سياق التطبيق الناجح للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The technical assistance needs identified during the country review were related to capacity-building assistance for relevant stakeholders as a crucial condition for the successful implementation of UNCAC. | UN | وترتبط احتياجات المساعدة التقنية التي حُددت أثناء الاستعراض القُطري بالمساعدة على بناء قدرات أصحاب المصلحة المعنيين كشرط أساسي من أجل التطبيق الناجح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Experience showed that the successful implementation of the integrated programmes depended first and foremost on whether ownership rested with the recipient countries. | UN | وقال ان الخبرة دلت على أن التطبيق الناجح للبرامج المتكاملة يعتمد أولا وقبل كل شيء على ما اذا كانت الملكية تعود الى البلدان المستفيدة. |
Through the successful implementation of the e-procurement system, the requirements for manual data processing in IAPSO have decreased dramatically. | UN | ومن خلال التطبيق الناجح لنظام الشراء الإلكتروني، انخفضت الاحتياجات من المعالجة اليدوية للبيانات في مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات انخفاضا كبيرا. |
Following the successful deployment of the global automated system for inventory management at field missions, the Logistics Support Division of the Department of Peacekeeping Operations is working closely with field mission managers to strengthen and enhance the overall asset management and reporting system. | UN | وعقب التطبيق الناجح للنظام العالمي الآلي لإدارة المخزونات في البعثات الميدانية، تعمل شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام جنبا إلى جنب مع مديري البعثات الميدانية لتعزيز وتقوية النظام العام لإدارة الأصول والإبلاغ عنها. |
UNSOA is working with AMISOM to ensure the successful introduction of the United Nations system for property management and accountability. | UN | ويعمل المكتب مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لضمان التطبيق الناجح لنظام الأمم المتحدة الخاص بإدارة الممتلكات والمساءلة. |