In the last section, the report reviews the main obstacles to further progress in the wide application of TFRK and provides a set of conclusions and options for action for discussion by the Panel. | UN | ويستعرض التقرير في فرعه اﻷخير العقبات الرئيسية التي تعترض تحقيق مزيد من التطبيق الواسع النطاق للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، ويعرض على الفريق مجموعة من الاستنتاجات وخيارات العمل من أجل مناقشتها. |
It is suggested that wide application of the concept of reversal of proof in fishery management operations would lead to considerable economic damage and discredit the concept of precaution itself. | UN | وثمة رأي بأن التطبيق الواسع النطاق لمفهوم مطالبة الطرف المعاكس بتقديم اﻹثبات اللازم، في عمليات إدارة مصايد اﻷسماك، من شأنه أن يؤدي الى ضرر اقتصادي كبير والى التشكك في مفهوم التحوط ذاته. |
Recognizing the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, | UN | وإذ تسلم بالضرورة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل عن طريق التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي، |
These measures should take into account a broad application of cautionary principles and of good marine governance. | UN | وينبغي أن يُراعى في هذه التدابير التطبيق الواسع النطاق للمبادئ الوقائية والإدارة البحرية الرشيدة. |
Much greater efforts must therefore be made by States to reconsider the widespread application of criminal law against sex work and drug use. | UN | ولذلك يجب على الدول أن تبذل مزيدا من الجهود لإعادة النظر في التطبيق الواسع النطاق للقوانين الجنائية على العمل في مجال الجنس وتعاطي المخدرات. |
82. The Unit continues to promote the wider application of humanitarian principles and ground rules and to structure relations with local authorities in Somalia on the basis of such principles and rules. | UN | 82 - وتواصل الوحدة تشجيع التطبيق الواسع النطاق للمبادئ الإنسانية والقواعد الأساسية، وإقامة العلاقات مع السلطات المحلية في الصومال على أساس هذه المبادئ والقواعد. |
Member States also agreed on the fact that the extensive application of the Rules had led to experiencing shortcomings and areas in need of further elaboration. | UN | وتتفق الدول الأعضاء أيضا على أن التطبيق الواسع النطاق للقواعد قد أدى إلى إبراز نواقص ومجالات تتطلب مواصلة النظر فيها. |
Recognizing the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, | UN | وإذ تسلم بالضرورة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل عن طريق التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي، |
Recognizing the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, | UN | وإذ تسلم بالضرورة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل عن طريق التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي، |
Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي ونُهج النظام الإيكولوجي، |
Recognizing the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, | UN | وإذ تسلم بالضرورة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي والنهج المراعي للنظام الإيكولوجي، |
Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي، |
Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي، |
Noting the importance of the wide application of the precautionary approach to the conservation, management and exploitation of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with the Agreement, | UN | وإذ تلاحظ أهمية التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي فيما يتعلق بحفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وفقا للاتفاق، |
They stated that a wide application of the precautionary principle in international trade would lead to a situation of unpredictability related to market access, which would jeopardize the results of the Uruguay Round. | UN | وقالت هذه الدول إن التطبيق الواسع النطاق لمبدأ الحيطة في التجارة الدولية سوف يؤدي إلى حالة من عدم إمكانية التنبؤ بالوصول إلى الأسواق، مما سيعرض للخطر نتائج جولة أوروغواي. |
Measurement of successful prevention and treatment methods is being extensively researched and tested but wide application requires at least two more years of work. | UN | تجرى أبحاث مستفيضة لقياس الطرق الناجحة لمنع وعلاج الملاريا، ويتم أيضا تجربة هذه الطرق، لكن التطبيق الواسع النطاق بحاجة إلى ما لا يقل عن سنتين من العمل. |
4. broad application in the spirit of universalism | UN | 4- التطبيق الواسع النطاق بروح من العالمية |
It was therefore crucial that in the consideration of the topic sight not be lost of the broad application of the most-favoured-nation clause and its effect on development. | UN | ولذلك فمن المهم للغاية، أثناء النظر في الموضوع، ألا يُغفل التطبيق الواسع النطاق لشرط الدولة الأكثر رعاية وأثره على التنمية. |
This broad application appeared to draw no distinction between procedural and substantive benefits. | UN | ويبدو أن هذا التطبيق الواسع النطاق لا يميز بين الفوائد الإجرائية والفوائد الموضوعية(). |
With the benefits of the widespread application of peaceful outer space technology, comes the urgent need for the international community to understand, communicate and cooperatively regulate activities in the outer space. | UN | ومع ظهور فوائد التطبيق الواسع النطاق للتكنولوجيا السلمية المتعلقة بالفضاء الخارجي، تبرز الحاجة الماسة إلى أن يفهم المجتمع الدولي الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي ويُبلغ بها وينظمها بصورة تعاونية. |
The Economic and Social Council, in its resolution 1992/41, reiterated the need for the widespread application of TCDC. | UN | وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد في قراره 1992/41 الحاجة إلى التطبيق الواسع النطاق للتعاون التقني فيما بيــن البلدان الناميــة. |
Comments and recommendations of wider application could be found in the Advisory Committee's general report on the administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations (A/56/887). | UN | ويمكن الاطلاع على التعليقات والتوصيات ذات التطبيق الواسع النطاق في التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/56/887). |
▪ extensive application of the technique of environmental impact assessment. | UN | ■ التطبيق الواسع النطاق ﻷسلوب تقييم اﻷثر البيئي. |