The Security Council should recognize countering violent extremism as an essential element of the international community's response to this threat. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يسلم بأن مكافحة التطرف العنيف تمثل عنصراً لا غنى عنه في تصدي المجتمع الدولي لهذا الخطر. |
Countering violent extremism and incitement to commit terrorist acts | UN | مكافحة التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية |
violent extremism has not received the attention it deserves; rather, it has been further fuelled and manipulated as a pretext and excuse for ulterior motives. | UN | ولم يلق التطرف العنيف الاهتمام الذي يستحقه، وإنما جرت تغذيته واستغلاله كذريعة ومبرر لدوافع خفية. |
I would like to take this opportunity to again convey the condolences of my Government to the families of the most recent victims of violent extremism. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأقدم مرة أخرى تعازي حكومة بلدي لأسر آخر ضحايا التطرف العنيف. |
I call on all Palestinians to fight violent extremism, to refrain from incitement and to continue their unyielding struggle to build their own State institutions. | UN | وأدعو جميع الفلسطينيين إلى مكافحة التطرف العنيف والامتناع عن التحريض ومواصلة كفاحهم الصامد لبناء مؤسسات دولتهم. |
Members of the Group are deeply concerned about radicalization leading to violence, and underscore the need for concerted efforts and enhanced coordination in combating violent extremism. | UN | ويشعر أعضاء فريق العمل بقلق عميق بشأن النزعة الراديكالية المؤدية إلى العنف، ويشددون على ضرورة تنسيق الجهود وتحسين التعاون في مكافحة التطرف العنيف. |
A road show of influential scholars who are visiting communities to condemn violent extremism and engage in constructive debates about the role of Islam. | UN | ' 2` تنظيم عرض متنقل للعلماء ذوي النفوذ الذين يزورون الجاليات بهدف إدانة التطرف العنيف والاشتراك في مناقشات بناءة عن دور الإسلام. |
Together, we can create an environment conducive to turning back the tide of violent extremism and discrediting the appeal of terrorism. | UN | ويمكننا معاً تهيئة بيئة مؤاتية تعكس اتجاه موجة التطرف العنيف وتعري وجه الإرهاب. |
Her delegation also suggested that in her next report the Special Rapporteur should include an analysis of the impact of violent extremism on women. | UN | وذكرت أن وفدها يقترح أن يتم في التقرير المقبل للمقررة الخاصة إدراج تحليل لأثر نزعة التطرف العنيف على المرأة. |
Less than a year later, violent extremism of the worst kind had manifested itself in the Middle East, especially in Syria and Iraq. | UN | وبعد أقل من عام على ذلك، ظهر التطرف العنيف بأسوأ أنواعه في الشرق الأوسط، لا سيما في سوريا والعراق. |
The Centre of Excellence on Countering violent extremism in Abu Dhabi had also been operating for several years. | UN | وكذلك يعمل مركز التميز الدولي لمكافحة التطرف العنيف في أبو ظبي منذ عدّة سنوات. |
It had also provided $5 million for the establishment of a global fund to counter violent extremism. | UN | كما قدمت 5 ملايين دولار لإنشاء صندوق عالمي لمكافحة التطرف العنيف. |
Counter-radicalization efforts were also important for long-term success against violent extremism. | UN | فالجهود المبذولة لمكافحة التطرف مهمة أيضا لتحقيق النجاح في مكافحة التطرف العنيف في الأجل الطويل. |
This can be useful to ensure a sustainable cooperation and keep the forces of violent extremism at bay. | UN | وقد يفيد هذا في كفالة استدامة جهود التعاون على درء خطر التطرف العنيف. |
Recognizing the need for a comprehensive approach to countering violent extremism and addressing the conditions conducive to its spread, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى اتباع نهج شامل لمكافحة التطرف العنيف والتصدي للظروف المؤاتية لانتشاره، |
Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn violent extremism, which spreads hate and threatens lives, | UN | وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وتصميما منها على إدانة التطرف العنيف الذي يبث الكراهية ويهدد الأرواح، |
Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn acts of violent extremism and incitement to commit terrorist acts that spread hate and threaten lives, | UN | وإذ تسلّم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وإذ تعرب عن تصميمها على إدانة أعمال التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي تنشر الكراهية وتهدد الأرواح، |
For example, Burkina Faso attaches importance to combating violent extremism and is working to counter attempts to recruit terrorists. | UN | فمثلا، تولي بوركينا فاسو أهمية لمحاربة التطرف العنيف وتعمل على مكافحة محاولات تجنيد الإرهابيين. |
Authorities are, however, increasingly aware of the potential for religiously motivated radicalization and violent extremism. | UN | غير أن السلطات تزداد إدراكاً لاحتمالات الاستقطاب إلى التطرف بدوافع دينية واحتمالات التطرف العنيف. |
Together with some European Union partners, Austria is carrying out several projects addressing the phenomenon of violent radicalization related to specific areas and hotspots such as prisons. | UN | وتقوم النمسا، مع بعض الشركاء في الاتحاد الأوروبي، بتنفيذ العديد من المشاريع التي تتصدي لظاهرة التطرف العنيف المتصل بمناطق محددة وبالبقع الساخنة مثل السجون. |
We in Indonesia believe that interfaith dialogue and cooperation to empower moderate voices can significantly reduce violent radicalism. | UN | ونحن، في إندونيسيا، نؤمن بأننا من خلال الحوار بين الأديان، والتعاون من أجل تمكين الأصوات المعتدلة، يمكننا، إلى حد بعيد، أن نحدّ من التطرف العنيف. |
57. A national action plan for safeguarding democracy and fighting violent extremism had recently been adopted for the period 2012 - 2014 and contained a range of measures to enhance knowledge and awareness of violent extremism, discourage recruitment to violent, extremist groups and help members of such groups to disengage from them. | UN | 57- واعتُمدت مؤخراً خطة عمل وطنية للفترة 2012-2014 للحفاظ على الديمقراطية ومكافحة التطرف العنيف تتضمن مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز المعرفة والوعي بالتطرف العنيف، وتثبيط تجنيد الأشخاص في المجموعات العنيفة والمتطرفة، ومساعدة أفراد هذه المجموعات على ترك صفوفها. |