His delegation had consistently spoken out against the despicable policies of " ethnic cleansing " and genocide. | UN | فقد شجب وفدها بصورة منتظمة سياسات التطهير الاثني وإبادة اﻷجناس البغيضة. |
This delay has allowed the aggression to continue and the ethnic cleansing to proceed apace against the Bosnian Muslims. | UN | وقد أتاح هذا التأخير إمكانية استمرار العدوان ومواصلة أعمال التطهير الاثني بخطى سريعة ضد المسلمين البوسنيين. |
The Federal Republic of Yugoslavia unreservedly condemned the abhorrent crime of ethnic cleansing by whomever it was committed and wherever it occurred. | UN | وقد أدانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دون تحفظ جريمة التطهير الاثني المقيتة أيا كان مرتكبوها وحيثما وقعت. |
Strongly rejecting policies and ideologies aimed at " ethnic cleansing " and at promoting racial and religious hatred in any form, | UN | واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى " التطهير الاثني " والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها، |
In the developed countries, new forms of racism and xenophobia had emerged, the most abhorrent of which was known as " ethnic cleansing " . | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو بدأت تظهر أشكال جديدة من العنصرية وكراهية اﻷجانب وأكثرها بشاعة هو الشكل المعروف باسم التطهير الاثني. |
His delegation condemned the shameful and illegal practice of " ethnic cleansing " , regardless of the identity of the perpetrators. | UN | ٣٣ - وقال إن الوفد اﻷوكراني يدين سياسات التطهير الاثني البغيضة وغير الشرعية أيا كان القائمون بها. |
In particular it reaffirms the unacceptability of ethnic cleansing, or the acquisition of territory by the use of force, or any dissolution of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | والمجلس يؤكد من جديد بصفة خاصة عدم قبول التطهير الاثني أو الاستيلاء على اﻷراضي باستخدام القوة أو أي تفكيك لجمهورية البوسنة والهرسك. |
The World Conference also called for combating the practice of ethnic cleansing and bringing it to an end quickly. | UN | ٣٦ - ودعا المؤتمر العالمي أيضا إلى مكافحة ممارسة التطهير الاثني ووضع حد لها سريعا. |
The situation that has emerged is the logical outcome of the policy of ethnic cleansing and genocide, which subjected our people to difficult privations and national tragedies and has been deliberately implemented against Azerbaijanis in the Caucasus in the last two centuries. | UN | والوضع الذي نشأ هو محصلة منطقية لسياسة التطهير الاثني والابادة الجماعية التي تعرض شعبنا لأوجه الحرمان من لوازم الحياة الأساسية والمآسي الوطنية وقد نفذت هذه السياسة عن عمد وقصد ضد أهالي أذربيجان في القوقاز خلال القرنين الماضيين. |
These gangs operate in a paramilitary style and one of their purposes appears to be to carry out " ethnic cleansing " without directly implicating the authorities. | UN | وتعمل هذه العصابات بأسلوب شبه عسكري ويتمثل أحد أهدافها على ما يبدو في الاضطلاع بعملية " التطهير الاثني " بدون توريط السلطات بشكل مباشر. |
146. Manifestations of " ethnic cleansing " have occurred throughout the territory of the former Yugoslavia, and similar practices have been committed at certain times and places by Croatian warring factions, as discussed in paragraph 147. | UN | ١٤٦ - وقد تجلت حالات وقوع " التطهير الاثني " في كل أرجاء اقليم يوغوسلافيا السابقة، وارتكبت الفصائل المتحاربة الكرواتية ممارسات مشابهة في أوقات ومواقع معينة، على النحو الوارد في الفقرة ١٤٧. |
Turkey, mindful that the Bosnian people have been paying a terrible price for the vacillation and indecisiveness of the international community for more than a year, emphasizes that the international community must act urgently to stop the " ethnic cleansing " if it does not want to be an accomplice to acts of genocide. | UN | وإذ تضع تركيا في الاعتبار أن شعب البوسنة يدفع ثمنا باهظا نتيجة تذبذب المجتمع الدولي وعدم تحليه بالحزم لمدة تزيد عن السنة، تؤكد أن المجتمع الدولي يجب أن يتصرف على سبيل الاستعجال لوقف " التطهير الاثني " إذا كان لا يريد أن يكون شريكا في أعمال ابادة الجنس. |
" Strongly rejecting policies and ideologies aimed at'ethnic cleansing'and at promoting racial and religious hatred in any form, | UN | " واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى " التطهير الاثني " والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها، |
Estonia is appalled by the Russian Federation's use of the phrase " ethnic cleansing " to describe the policy of the Estonian Government towards its ethnic Russian population. | UN | وقد هال استونيا أن يستعمل الاتحاد الروسي عبارة " التطهير الاثني " لوصف السياسة التي تنتهجها حكومة استونيا إزاء السكان ذوي اﻷصل الاثني الروسي. |
Reaffirming once again its total and complete rejection of the acquisition of territory through the use of force and the practice of " ethnic cleansing " , | UN | وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد رفضه القاطع والتام لاكتساب اﻷراضي عن طريق استعمال القوة وممارسة " التطهير الاثني " ، |
(c) Reversal of the consequences of the reprehensible policy of ethnic cleansing and recognition of the right of all Bosnian refugees to return to their homes; | UN | )ج( إلغاء اﻵثار الناجمة عن سياسة التطهير الاثني الذميمة، والاعتراف بحق جميع اللاجئين البوسنيين في العودة إلى ديارهم؛ |
Reaffirming once again its total and complete rejection of the acquisition of territory through the use of force and the practice of " ethnic cleansing " , | UN | وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد رفضه القاطع والتام لاكتساب اﻷراضي عن طريق استعمال القوة وممارسة " التطهير الاثني " ، |
(c) Reversal of the consequences of the reprehensible policy of ethnic cleansing and recognition of the right of all Bosnian refugees to return to their homes; | UN | )ج( إلغاء اﻵثار الناجمة عن سياسة التطهير الاثني الذميمة، والاعتراف بحق جميع اللاجئين البوسنيين في العودة إلى ديارهم؛ |
The breach was made more serious by the accompanying huge-scale " ethnic cleansing " and displacements, which were a gross violation of the most elementary principles of humanitarian law. | UN | ٤١ - وأضاف أن هذا الانتهاك يعتبر على جانب كبير من الخطورة بسبب ما يصاحبه من عمليات التطهير الاثني وتشريد السكان الواسعة النطاق والتي تتعارض معارضة صارخة بالمبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني. |
Now, even more tragically, if there were an evacuation of residents and refugees from Gorazde, UNPROFOR and other humanitarian organizations would indirectly become accessories to the deplorable Serbian policy of ethnic cleansing. | UN | بل إنه مما يضاعف من الطابع المأساوي للحالة اﻵن هو أنه إذا حدث إجلاء للمقيمين واللاجئين من غورازده، فإن قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمنظمات الانسانية اﻷخرى ستصبح مشاركة بصورة غير مباشرة في سياسة التطهير الاثني المشينة التي ينفذها الصرب. |