ويكيبيديا

    "التطهير العرقي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic cleansing in
        
    • ethnic cleansing of
        
    • of ethnic cleansing
        
    • ethnic cleansings in
        
    • the ethnic cleansing
        
    • ethnic cleansing there
        
    • ethnic cleansing committed in
        
    The continued ignorance of the ethnic cleansing in Abkhazia, Georgia is a stain on the moral account book of the international community. UN ويشكل الاستمرار في تجاهل التطهير العرقي في أبخازيا وصمة عار على جبين المجتمع الدولي.
    Nor did other recent grave human rights abuses witnessed in the genocides in Cambodia and Rwanda or the ethnic cleansing in Kosovo. UN وكذلك الأمر بالنسبة للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي شوهدت مؤخرا في كمبوديا ورواندا أو التطهير العرقي في كوسوفو.
    ethnic cleansing in the former Yugoslavia and the horrendous ethnic violence in Rwanda were variations of apartheid. Member States should therefore continue to work together to ensure that new forms of apartheid did not emerge. UN ويعتبر التطهير العرقي في يوغوسلافيا السابقة والعنف اﻹثني الرهيب في رواندا تنويين على الفصل العنصري وينبغي لذلك أن تواصل الدول اﻷعضاء العمل معا لضمان عدم ظهور أشكال جديدة من الفصل العنصري.
    In the former Yugoslavia, sexual violence formed a part of, and flowed from, the ethnic cleansing of areas coveted by parties to the conflict. UN ففي يوغوسلافيا السابقة شكل العنف الجنسي جزءا من التطهير العرقي في المناطق التي كانت محط أطماع أطراف النزاع.
    According to many foreign observers and humanitarian organizations, the elimination of Serbs from Croatia and Krajina represents the most massive example of ethnic cleansing in the former Yugoslavia, as more than 550,000 Serbs were expelled. UN وطبقا لرأي كثير من المراقبين اﻷجانب والمنظمات اﻹنسانية، فإن القضاء على صرب كرواتيا وكرايينا يمثل أكبر مثال على التطهير العرقي في يوغوسلافيا السابقة، حيث تم طرد ما يربو على ٠٠٠ ٥٥٠ صربي.
    There is significant evidence that the preparation for an episode of ethnic cleansing in Abkhazia has been under way for many years. UN وهناك أدلة ملموسة على أنه يجري حاليا اﻹعداد ومنذ سنوات عديدة لمأساة التطهير العرقي في أبخازيا.
    You know about the ethnic cleansing in Burma? Open Subtitles اتعلمون ماذا يحصل حول التطهير العرقي في بورما ؟
    Almost three years have passed, and the carnage and savagery of aggression and “ethnic cleansing” in Bosnia and Herzegovina remain unresolved. UN لقد مرت نحو ثلاث سنوات، ولا يزال وبــال وفظاعة العدوان و " التطهير العرقي " في البوسنة والهرســك دون حــل.
    NATO acted in Kosovo, for example, to stop a vicious campaign of ethnic cleansing in a place where we had important interests at stake and the ability to act collectively. UN وقد تصرفت منظمة حلف شمال اﻷطلسي في كوسوفو، على سبيل المثال، لوقف حملة شرسة من التطهير العرقي في مكان تعرضت للخطر فيه مصالح هامة لنا وكانت لنا فيه القدرة على العمل الجماعي.
    Still, at the end of the millennium, we have proved ourselves unable to prevent war between Ethiopia and Eritrea and unable to prevent genocide in Rwanda or ethnic cleansing in Kosovo. UN وحتى في نهاية اﻷلفية أثبتنا أننا عاجزون عن منع وقوع حرب بين إثيوبيا وإريتريا، وعاجزون عن منع ارتكاب اﻹبادة الجماعية في رواندا أو التطهير العرقي في كوسوفو.
    It also found it deplorable that the Special Rapporteur referred to ethnic cleansing in paragraphs 28 and 91 of his report without producing conclusive evidence. UN كما يرى وفدها أنه من المستهجن أن يشير المقرر الخاص إلى التطهير العرقي في الفقرتين ٨٢ و ١٩ من تقريره دون أن يأتي بأدلﱠة دامغة.
    They are alleged to have been core members of the ARK Crisis Staff and as such to have coordinated and implemented " ethnic cleansing " in the Krajina region of Croatia. UN ويعتقد أنهما كانا عضوين أساسيين في هيئة الأزمات في منطقة كرايينا المستقلة ذاتيا وزُعم أنهما، بهذه الصفة قد نسقا ونفذا " التطهير العرقي " في منطقة كرايينا، كرواتيا.
    The renewal of ethnic cleansing in Europe and open civil conflicts in many countries of the world have resulted in systematic and massive human rights violations. UN وأدى تجدد التطهير العرقي في أوروبا والصراعات اﻷهلية الواضحة في كثير من بلدان العالم إلى انتهاكات منظمة واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان.
    Deeply concerned about the great number of refugees from Abkhazia living in Georgia, and deeply concerned about the continuing process of ethnic cleansing in the Abkhaz region, UN وإذ يساوره بالغ القلق للعدد الكبير من اللاجئين من أبخازيا الذين يعيشون في جورجيا، وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار عملية التطهير العرقي في المنطقة اﻷبخازية،
    Some 50 per cent of the Bosnian Croats, who had been the first victims of " ethnic cleansing " in Bosnia and Herzegovina, were either internally displaced persons or refugees. UN وأضاف قائلا إن ٥٠ في المائة من كروات البوسنة، الذين كانوا أوائل ضحايا التطهير العرقي في البوسنة والهرسك، هم مشردون داخل البلد أو لاجئون.
    As a matter of fact, the Bosnian Serbs from northern Herzegovina were the first victims of the practice of ethnic cleansing in the civil war in the former Bosnia and Herzegovina. UN والواقع أن الصرب البوسنيين من شمال الهرسك كانوا أول ضحايا ممارسة التطهير العرقي في الحرب اﻷهلية الدائرة في البوسنة والهرسك سابقا.
    Condemns the continuation of " ethnic cleansing " in areas under the control of the self-proclaimed Serb authorities in the United Nations Protected Areas; UN ٠٣- تدين استمرار " التطهير العرقي " في مناطق تخضع للسلطات الصربية المزعومة في المناطق الخاضعة لحماية اﻷمم المتحدة؛
    The ethnic cleansing of Gnjilane, Urosevac, Kosovska Mitrovica and Lipljan is in its final stages. UN وفيما تكاد تكتمل أعمال التطهير العرقي في بلدة نيلاني وأوروسيفاتش وكوسوفسكا ومتروفتشا ولبليان.
    The international community has taken forcible measures to punish such abhorrent acts of ethnic cleansing elsewhere. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي تدابير قوية للمعاقبة على أعمال بغيضة من قبيل التطهير العرقي في مواقع أخرى.
    From the very outset, Azerbaijan adhered to the policy of solving the Nagorno Karabakh conflict by force, carrying out ethnic cleansings in Armenian-populated areas of Azerbaijan and Nagorno Karabakh, and unleashing military aggression with the participation of thousands of mercenaries from known international terrorist organizations against the people of Nagorno Karabakh who had exercised their right to self-determination. UN وتمسكت أذربيجان منذ البداية بسياسة حل نزاع ناغورنو كاراباخ بالقوة، وراحت تنفذ عمليات التطهير العرقي في مناطق أذربيجان وناغورنو كاراباخ المأهولة بالأرمن، مطلقة العنان لعدوان عسكري شارك فيه آلاف المرتزقة من المنظمات الإرهابية الدولية المعروفة ضد شعب ناغورنو كاراباخ الذي مارس حقه في تقرير المصير.
    It is well known that Armenia used military force to seize the Azerbaijani lands, carry out total ethnic cleansing there and establish on the occupied territory of Azerbaijan the ethnically constructed subordinate separatist entity. UN فمن المعروف جيداً أن أرمينيا استخدمت القوة العسكرية للاستيلاء على الأراضي الأذربيجانية وتنفيذ التطهير العرقي في كامل هذه الأراضي وإنشاء كيان انفصالي تابع ذي بنية عرقية في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    " The Security Council is in particular deeply concerned about new reports concerning acts of ethnic cleansing committed in the Banja Luka and Prijedor areas, especially about reports, including those by international humanitarian organizations, that non-Serb men and boys of draft age are being taken away by Bosnian Serb and other paramilitary forces. UN " ويشعر مجلس اﻷمن خاصة بقلق عميق إزاء التقارير الجديدة التي تفيد بإرتكاب أعمال التطهير العرقي في منطقتي بانيالوكا وبريدور، وخصوصا التقارير، بما في ذلك تلك الواردة من المنظمــات اﻹنسانية الدولية، التي تفيد بأن صرب البوسنة والقوات اﻷخرى شبه العسكرية يأخذون من كان في سن الجندية من الرجال والفتيان غير الصربيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد