ويكيبيديا

    "التطورات الأخيرة في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent developments in this
        
    • recent developments in that
        
    • recent development in this
        
    recent developments in this area can be noted. UN ويمكن ملاحظة التطورات الأخيرة في هذا المجال.
    Reassessing recent developments in this area is, in any event, an option which deserves further reflection on the part of both the working group and of the Commission itself. UN وتعتبر إعادة تقييم التطورات الأخيرة في هذا المجال في جميع الأحوال خياراً يستحق المزيد من التفكير من جانب الفريق العامل ومن جانب لجنة حقوق الإنسان نفسها.
    The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. UN ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على أهم التطورات الأخيرة في هذا المجال.
    Member States and relevant organizations, programmes and agencies within and outside the United Nations system had been invited to provide information on recent developments in that area. UN وذكر أن الدول الأعضاء والمنظمات والبرامج والوكالات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها قد دُعيت إلى تقديم معلومات عن التطورات الأخيرة في هذا المجال.
    Referring to recent developments in that regard, the European Commission has issued a mid-term review of the European Road Safety Action Programme, expressing that we have accomplished a lot in the last five years, yet more must be done together to achieve our objectives. UN وبالإشارة إلى التطورات الأخيرة في هذا الصدد أصدرت المفوضية الأوروبية استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل للسلامة على الطرق الأوروبية، وأفادت فيه بأننا أنجزنا الكثير في السنوات الخمس الماضية، ومع ذلك يجب أن نبذل معا جهدا أكبر لتحقيق أهدافنا.
    16. OCSS will build on the existing guidance it had developed for offices away from Headquarters and take into account a recent development in this area and formally circulate it to all relevant offices, including peacekeeping missions and offices away from Headquarters. UN 16 - سيبني مكتب خدمات الدعم المركزية على التوجيهات الحالية التي وضعها للمكاتب الموجودة خارج المقر، ويأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة في هذا المجال، ويعممها رسميا على جميع المكاتب ذات الصلة بما في ذلك بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    recent developments in this regard are clearly endangering the extremely fragile situation on the ground as well as the slim opportunity before us for the revival of the peace process, which the international community is concertedly trying to promote. UN ومن الواضح أن التطورات الأخيرة في هذا الصدد تعرض الوضع الميداني البالغ الهشاشة للخطر وكذا الفرصة الضئيلة السانحة أمامنا لإحياء عملية السلام التي تتضافر جهود المجتمع الدولي في محاولة تعزيزها.
    Particular attention is being attached to freedom of information and functioning of free and independent mass media, and recent developments in this field include the initiative to establish a separate office of ombudsperson on the mass media. UN ويولى اهتمام خاص لحرية الإعلام ووجود وسائط إعلام جماهيرية حرة ومستقلة تعمل. أما التطورات الأخيرة في هذا الميدان فتشمل مبادرة إنشاء مكتب مستقل لأمين مظالم معني بوسائط الإعلام الجماهيرية.
    The Special Representative's continuing interest in justice reform led to a roundtable discussion on recent developments in this area. UN 5- وقد أفضى اهتمام الممثل الخاص المتواصل بإصلاح النظام القضائي إلى عقد مائدة مستديرة لمناقشة التطورات الأخيرة في هذا المجال.
    133. In its resolution 1998/77, the Commission requested the SecretaryGeneral to collect information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and nongovernmental organizations on recent developments in this field and to submit a report to the Commission. UN 133- رجت اللجنة مـن الأمين العام، في قرارها 1998/77، أن يقـوم بجمع المعلومات مـن الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن التطورات الأخيرة في هذا المجال، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة.
    Referring to recent developments in this regard, let me highlight the European Road Safety Action Programme, which was presented by the European Commission in June 2003. UN وبالإشارة إلى التطورات الأخيرة في هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أبرز برنامج العمل الأوروبي للسلامة على الطرق، الذي قدمته المفوضية الأوروبية في حزيران/يونيه عام 2003.
    126. At its fifty-fourth session, the Commission, in resolution 1998/77, requested the SecretaryGeneral to collect information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations on recent developments in this field and to submit a report to the Commission at its fifty-sixth session. UN 126- رجت اللجنة من الأمين العام، في القرار 1998/77 الذي اتخذته في دورتها الرابعة والخمسين أن يقوم بجمع المعلومات من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن التطورات الأخيرة في هذا المجال، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    In its resolution 1998/77, the Commission requested the Secretary-General to collect information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and nongovernmental organizations on recent developments in this field and to submit a report to the Commission. UN 132- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1998/77، أن يقوم بجمع المعلومات من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن التطورات الأخيرة في هذا المجال، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة.
    11. At the same time, they may also wish to examine ways to further develop dialogues on these issues within the regional and global multilateral systems, taking into account existing international human rights instruments as well as recent developments in this regard, particularly the report of the ILO World Commission on the Social Dimensions of Globalization (2004). UN 11- وقد يودون في الوقت ذاته بحث الوسائل الكفيلة بتعزيز الحوار بشأن هذه المسائل في إطار نظم إقليمية وعالمية متعددة الأطراف تأخذ بعين الاعتبار الصكوك الدولية القائمة لحقوق الإنسان وكذلك التطورات الأخيرة في هذا المجال، ولا سيما تقرير اللجنة العالمية المعنية بالأبعاد الاجتماعية للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية (2004).
    14. A huge breakthrough had been made in 2005 with regard to cancellation of multilateral debt for HIPCs, and additional information on recent developments in that area would be welcome. UN 14 - وقد تحقق إنجاز هائل في عام 2005 فيما يتعلق بإلغاء الديون المتعددة الأطراف للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وسيكون الحصول على معلومات إضافية بشأن التطورات الأخيرة في هذا المجال موضع ترحيب.
    In view of the keen interest displayed by the participants in this theme, the Working Group decided to invite Mr. Guissé to submit to it at its twenty-second session a supplementary working paper on globalization and indigenous peoples that would draw on the information provided at the twenty-first session and other sources dealing with recent developments in that area and include an outline for a possible future study. UN وقرر الفريق العامل، على ضوء الاهتمام الكبير الذي أبداه المشتركون في الدورة لهذا الموضوع، دعوة السيد غيسة إلى أن يقدم ورقة إضافية عن العولمة والشعوب الأصلية في الدورة الثانية والعشرين للجنة، معتمداً في وضعها على المعلومات المتاحة في الدورة الحادية والعشرين وعلى مصادر أخرى تتناول التطورات الأخيرة في هذا المجال، وأن يعرض في هذه الورقة الخطوط الأساسية لدراسة يحتمل إنجازها في المستقبل.
    18. The Secretary-General's report on protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (A/60/370) provided an overview of recent developments in that area and salient points emerging from an expert seminar hosted by the New York Office in June 2005. UN 18 - وتقرير الأمين العام بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية مع القيام في نفس الوقت بمجابهة الإرهاب (A/60/370) يعرض لمحة عامة عن التطورات الأخيرة في هذا السياق، كما يتضمن النقاط الرئيسية المنبثقة عن اجتماع للخبراء سبق أن استضافه مكتب نيويورك في حزيران/يونيه 2005.
    40. Marking a recent development in this area, Myanmar has signed the Declaration of Commitment to End Sexual Violence in Conflict at the Global Summit (A/68/633, annex, enclosure), launched in London in June 2014. UN ٤٠ - ومن التطورات الأخيرة في هذا المجال توقيع ميانمار إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع خلال مؤتمر القمة العالمي المعقود في لندن في حزيران/يونيه 2014 (انظر A/68/633، المرفق، الضميمة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد