We should continue to build upon those recent positive developments. | UN | وينبغي أن نواصل الاستفادة من تلك التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا. |
The Summit was attended by President Musharraf of Pakistan and Prime Minister Vajpayee of India and provided an opportunity for India and Pakistan to build upon recent positive developments in their bilateral relations. | UN | وحضر المؤتمر كل من الرئيس مشرف رئيس باكستان ورئيس الوزراء فاجبايـي رئيس وزراء الهند، وكان المؤتمر فرصة للهند وباكستان للاستفادة من التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في العلاقات الثنائية بينهما. |
On the basis of recent positive developments in access, it is clear that where there is political will, there is a way to improve the situation. | UN | وعلى ضوء التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا على صعيد الوصول إلى الأماكن، من الواضح أنه متى توافرت الإرادة السياسية وُجدت السبل لتحسين الأوضاع. |
Most heartening of the recent positive developments was the affirmation four months ago by the people of Sierra Leone that they would never forgo their constitutional right to choose their leaders freely through the ballot box. | UN | وأكثر ما يثلج الصدر من التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا تأكيد شعب سيراليون قبل أربعة أشهر بأنه لن يتخلى عن حقه الدستوري في اختيار قادته بحرية من خلال صناديق الانتخاب. |
After recent positive developments in the peace process, especially those that took place between 1998 and 2000, the latest catastrophic situation in occupied Palestinian territory is a direct result of the visit of the then Israeli opposition leader to the Holy Site of AlHaram Al-Sharif. | UN | وبعد التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في عملية السلام، ولا سيما تلك التي حدثت فيما بين 1998 و 2000، جاءت آخر الكوارث في الأرض الفلسطينية المحتلة نتيجة مباشرة للزيارة التي قام بها آنذاك زعيم المعارضة الإسرائيلية إلى الموقع المقدس المتمثل في الحرم الشريف. |
recent positive developments include the introduction of an electronic data management system that brings together information collected by the various monitoring groups, and regular and systematic sharing of information between sanction Committees and peacekeeping missions where they are co-located, such as in Liberia and Côte d'Ivoire. | UN | وتشمل التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا إدخال نظام إلكتروني لإدارة البيانات يوحد المعلومات التي تجمعها مختلف أفرقة الرصد، وتبادل المعلومات عل ى نحو منتظم ومنهجي بين لجان الجزاءات وبعثات حفظ السلام عندما تشترك في موقع واحد، مثلا في ليبريا وكوت ديفوار. |
54. On 6 November, the Council held consultations, at which the Special Representative and the Special Envoy (by videoconference) briefed the Council on recent positive developments on the ground. | UN | ٥٤ - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مشاورات استمع خلالها إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص والمبعوثة الخاصة (عن طريق التداول بالفيديو) بشأن التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في الميدان. |
Council members broadly welcomed the recent positive developments towards the full restoration of constitutional order in Guinea-Bissau but expressed broad concern at the continued culture of impunity and lack of accountability. | UN | وتلقى أعضاء المجلس بالترحيب عموما التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا صوب الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري في غينيا - بيساو، بيد أنهم أعربوا عن قلقهم بوجه عام إزاء استمرار ثقافة الإفلات من العقاب وانعدام المساءلة. |
recent positive developments in the United States of America indicate a decrease in drug offences due to a revisiting of drug policies and the consequences thereof. | UN | وتشير التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في الولايات المتحدة الأمريكية إلى وجود انخفاض في جرائم المخدرات()، ويعزى ذلك إلى إعادة النظر في السياسات المتعلقة بالمخدرات والنتائج المترتبة على ذلك(). |
3. In that context, the Syrian Arab Republic hails the recent positive developments in Lebanon arising from the Doha Agreement and reiterates its support for any agreement that its Lebanese brothers reach through their National Dialogue to strengthen Lebanese national unity. | UN | 3 - وفي هذا الصدد تشجع سورية التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في لبنان، التي أسس لها " اتفاق الدوحة " ، وتؤكد مجددا دعمها لأي اتفاق يتوصل إليها الأشقاء اللبنانيون من خلال حوارهم الوطني، بما يفضي إلى تعزيز الوحدة الوطنية اللبنانية. |