ويكيبيديا

    "التطورات التكنولوجية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new technological developments
        
    new technological developments and their impact on disarmament and security are also being researched for further consideration. UN ويجري أيضا البحث في التطورات التكنولوجية الجديدة وآثارها على نزع السلاح والأمن لإخضاعها للمزيد من النظر.
    But a new period of global tension may result in a renewed arms race aggravated by new technological developments. UN إلا أن عصرا جديدا من التوتر العالمي قد ينتج عنه تجدد سباق التسلح الذي ستفاقمه التطورات التكنولوجية الجديدة.
    Lastly, the communication technology infrastructure must be easily adaptable, to take into account new technological developments. UN وقال أخيرا إنه يجب اعتماد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات بلا جدال، وذلك لمراعاة التطورات التكنولوجية الجديدة.
    new technological developments and modern methods of investigation have created new concerns with respect to the legitimacy in human rights terms of certain methods and the protection of the rights of the individuals involved in the course of an investigation conducted further thereto. UN وقد أثارت التطورات التكنولوجية الجديدة وأساليب التحري الحديثة شواغل جديدة تتعلق بمدى شرعية بعض الأساليب من منظور حقوق الإنسان وحماية حقوق الأفراد الأطراف في عملية تحقيق يُجرى معهم أيضاً.
    Other issues that will be studied in the near future are statistical data disclosure, the risk of misusing spatial statistical data and application of new technological developments in remote sensing. UN وثمة مسائل أخرى ستدرس في المستقبل القريب وهي افشاء البيانات الاحصائية وخطر اساءة استعمال البيانات الاحصائية الفضائية وتطبيق التطورات التكنولوجية الجديدة على الاستشعار عن بعد.
    If we miss the present opportunity and continue with our outmoded ways of thinking, a new period of global tension may result, together with a renewed nuclear arms race aggravated by new technological developments and by further proliferation. UN فإذا ضاعت علينا هذه الفرصة الراهنة وظللنا نفكر بهذه الطرق العتيقة فإننا قد نشهد فترة جديدة من التوتر العالمي المصحوب بتجدد السباق في التسلح النووي الذي يشتد بفعل التطورات التكنولوجية الجديدة وازدياد الانتشار.
    Such new technological developments have made existing definitions of pornography in law out of date and are giving rise to controversial debates concerning constitutional rights, such as the right to freedom of opinion and expression, the human rights of the child and established societal values. UN وقد جعلت هذه التطورات التكنولوجية الجديدة التعريف الذي يستخدمه القانون حاليا للتصوير اﻹباحي تعريفا قديما، كما أثارت الكثير من الجدل بشأن الحقوق الدستورية، مثل الحق في حرية الرأي والتعبير، وحقوق الانسان للطفل، والقيم الراسخة في المجتمع.
    However, the fact that information technology is being introduced throughout the world and that information and transport technologies are becoming interconnected means that new technological developments can be simultaneously implemented on a global basis. UN وكون تكنولوجيا المعلومات يؤخذ بها في الوقت الحاضر في جميع أنحاء العالم وكون تكنولوجيات المعلومات والنقل أخذت تترابط يعني أنه من الممكن القيام في الوقت ذاته بتنفيذ التطورات التكنولوجية الجديدة على نطاق عالمي.
    Only with the requisite human skills and technological infrastructure and facilities in place can they be active partners in international industrial cooperation and gain access to new technological developments. UN كما أنها لن تتمكن من أن تكون شريكا فاعلا في التعاون الصناعي الدولي ومن أن تحصل على التطورات التكنولوجية الجديدة إلا إذا وفرت لنفسها ما يلزمها من المهارات البشرية والهياكل اﻷساسية والمرافق التكنولوجية.
    4. Encourages the secretariat to update the software required for the roster of independent experts on the basis of new technological developments and the needs of the Parties; UN 4- يشجع الأمانة على تحديث البرامج التي تقتضيها قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى التطورات التكنولوجية الجديدة واحتياجات الأطراف؛
    new technological developments UN التطورات التكنولوجية الجديدة
    D. new technological developments UN دال- التطورات التكنولوجية الجديدة
    9. By decision 21/COP.9, paragraph 4, the COP encouraged the secretariat to update the software required for the roster of independent experts on the basis of new technological developments and the needs of the Parties. UN 9- وفي الفقرة 4 من المقرر 21/م أ-9، شجع مؤتمر الأطراف الأمانة على تحديث البرامجيات التي تقتضيها قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى التطورات التكنولوجية الجديدة واحتياجات الأطراف.
    UNDP was assessing relatively new technological developments that had not been used in developing countries and had reported on the progress achieved in pilot and validation projects in the foam, solvent and refrigeration sectors as well as on ozone-depleting substance waste destruction projects in Brazil, Colombia, Ghana and India. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بتقييم التطورات التكنولوجية الجديدة نسبياً التي لم تستخدم في البلدان النامية من قبل، وأبلغ عن التقدم المحرز في المشروعات الرائدة ومشروعات التحقق في قطاعات الرغاوي والمذيبات والتبريد، فضلاً عن مشروعات تدمير نفايات المواد المستنفدة للأوزون في البرازيل وكولومبيا وغانا والهند.
    5. By its decision 21/COP.9, paragraph 4, the COP encouraged the secretariat to update the software required for the roster of independent experts on the basis of new technological developments and the needs of the Parties. UN 5- وفي الفقرة 4 من المقرر 21/م أ-9، شجع مؤتمر الأطراف الأمانة على تحديث البرمجيات التي تقتضيها قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى التطورات التكنولوجية الجديدة واحتياجات الأطراف.
    36. The Subcommittee also agreed that the technical report on space debris should be reviewed as appropriate and should be updated as new technological developments occurred and as the technical understanding of the space debris environment improved. UN ٦٣ - واتفقت اللجنة الفرعية أيضا على ضرورة مراجعة التقرير التقني المتعلق بالحطام الفضائي حسب الاقتضاء وتحديثه بحيث يتواكب مع التطورات التكنولوجية الجديدة ومع تحسن الفهم التقني لبيئة الحطام .
    (k) The gathering, analysis and sharing of information about new technological developments, offenders and their techniques and about effective methods of preventing, investigating and prosecuting offences; UN (ك) جمع وتحليل وتقاسم المعلومات عن التطورات التكنولوجية الجديدة والجناة وأساليبهم وعن الطرائق الناجعة لمنع هذه الجرائم والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها قضائياً؛
    19.15 In addition, other areas of work in ECLAC have been streamlined and consolidated in order to adapt to new technological developments, such as the advent and dynamic expansion of the Internet, and to take account of the profound impact of such changes on information management. UN 19-15 وإضافة إلى ذلك، تم تبسيط وتعزيز مجالات أخرى من مجالات عمل اللجنة الاقتصادية نشدانا للتكيف مع التطورات التكنولوجية الجديدة مثل ظهور شبكة الإنترنت وتوسعها الفائق ومراعاة ما لهذه التغييرات من تأثير عميق على إدارة المعلومات.
    43. In this context, the Special Rapporteur is concerned that, in many countries, data retention laws have been adopted without any legal safeguards over the access to this information being established or without the fact that new technological developments are blurring the difference between content and communications data being considered. UN 43- وفي هذا السياق، يعرب المقرر الخاص عن قلقه لأن قوانين الاحتفاظ بالبيانات، في كثير من البلدان، اعتُمدت دون وضع أية ضمانات قانونية فيما يخص الحصول على هذه المعلومات، أو دون اعتبار لحقيقة أن التطورات التكنولوجية الجديدة تطمس الفرق بين مضمون المعلومات وبيانات الاتصالات.
    Furthermore, in paragraphs 4 and 5 of the same decision the COP encouraged the secretariat to update the software required for the roster of independent experts on the basis of new technological developments and the needs of the Parties, and to report to COP 10 on the possibility of developing a common web-based search tool that will enable the rosters of experts of the three Rio Conventions to be searched. UN وفضلاً عن ذلك شجَّع مؤتمر الأطراف الأمانة، في الفقرتين 4 و5 من المقرر نفسه، على تحديث البرامج الحاسوبية المطلوبة من أجل إعداد قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى التطورات التكنولوجية الجديدة واحتياجات الأطراف، وأن تقدم تقريراً إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن إمكانية تصميم أداة بحث مشتركة على الشبكة العنكبوتية تمكن من البحث في قوائم الخبراء الخاصة باتفاقيات ريو الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد