developments since the Board of Governors of the Agency adopted the resolution concerning Iran in September have caused greater concern. | UN | إن التطورات التي حصلت منذ أن اتخذ مجلس محافظي الوكالة القرار المتعلق بإيران في أيلول/سبتمبر سببت قلقا أكبر. |
As we review developments since last year, it is appropriate that the international community celebrates the work of the Kimberley Process. | UN | وإذ نستعرض التطورات التي حصلت منذ العام الماضي، من المناسب أن يحتفي المجتمع الدولي بعمل عملية كيمبرلي. |
III. developments since cycle I, with regard to the promotion and protection of human rights | UN | ثالثاً- التطورات التي حصلت منذ الجولة الأولى، فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
IV. developments since cycle I - The implementation of recommendations accepted by Italy | UN | رابعاً- التطورات التي حصلت منذ الجولة الأولى - تنفيذ التوصيات التي قبلتها إيطاليا |
Some of the developments that have occurred since the first meeting with CEDAW in 2005 are highlighted below. | UN | وقد سُلط أدناه الضوء على بعض التطورات التي حصلت منذ عقد الاجتماع الأول مع اللجنة في عام 2005. |
679. Paraguay provided information on the developments since its review. | UN | 679- وقدمت باراغواي معلومات عن التطورات التي حصلت منذ استعراض الحالة فيها. |
One of the biggest developments since the Monterrey Consensus was adopted has been the " commodity boom " . | UN | 22- وقد كان " ازدهار السلع الأساسية " من أكبر التطورات التي حصلت منذ اعتماد توافق آراء مونتيري. |
At the time of the Commission's consideration of the report, the Representative met in Geneva with government officials to discuss the findings of the report and receive information on developments since the mission. | UN | وفي الوقت الذي نظرت فيه اللجنة في التقرير، التقى الممثل في جنيف بمسؤولين حكوميين لمناقشة الاستنتاجات التي خرج بها التقرير ولتلقي معلومات عن التطورات التي حصلت منذ البعثة. |
Updating the terms of reference would reflect developments since 2005 and stress the role of the Working Group in coordinating international work on price statistics. | UN | وسوف يعكس تحديث هذه الاختصاصات التطورات التي حصلت منذ عام 2005 ويشدد على دور الفريق العامل في تنسيق العمل الدولي بشأن إحصاءات الأسعار. |
My delegation is ready to work with interested delegations to revisit the proposal and make improvements to it, taking into account developments since the document was introduced. | UN | إن وفد بلدي على استعداد للعمل مع الوفود المهتمة على إحياء المقترح وإدخال تحسينات عليه تأخذ في الاعتبار التطورات التي حصلت منذ أن تم تقديم الوثيقة. |
The present report covers developments since my report of 3 January 2006 (S/2006/2). | UN | ويشمل هذا التقرير التطورات التي حصلت منذ تقديم تقريري في 3 كانون الثاني/يناير 2006(S/2006/2). |
The report covers developments since my report of 26 September 2005 (S/2005/604). | UN | ويشمل التقرير التطورات التي حصلت منذ تقديم تقريري في 26 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/60). |
The report covers developments since my report of 11 April 2006 (S/2006/222). | UN | ويشمل هذا التقرير التطورات التي حصلت منذ تقديم تقريري المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/222). |
At the emergency session the members received a further briefing on each weapons area in the light of the developments since their meeting of October 1997. | UN | وقد تلقى اﻷعضاء في الاجتماع الطارئ مزيدا من المعلومات عن كل مجال من مجالات اﻷسلحة في ضوء التطورات التي حصلت منذ اجتماعهم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
18. However, taking into account that developments since the text was presented two years ago require some strengthening of the text, the Chairperson proposes that the optional protocol should clearly address: | UN | 18- غير أن الرئيسة، إذ تضع في اعتبارها كون التطورات التي حصلت منذ تقديم النص قبل سنتين تقتضي تعزيز هذا النص إلى حد ما، تقترح أن يتناول البروتوكول الاختياري بوضوح ما يلي: |
2. The report covers developments since my previous report, dated 10 June 2003 (S/2003/636). | UN | 2 - وهذا التقرير يغطي التطورات التي حصلت منذ تقريري الأخير المؤرخ 10 حزيران/ يونيه 2003 (S/2003/636). |
The present report covers developments since my previous report to the Council, dated 20 June 2001 (S/2001/613). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي حصلت منذ تقريري السابق إلى المجلس، المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2001 (S/2001/613). |
The present report is submitted pursuant to the request contained in the Chairperson's statement and provides information on the developments since the High Commissioner reported to the General Assembly at its fifty-sixth session. | UN | 3- ويقدّم هذا التقرير عملاً بالطلب الوارد في بيان الرئيس ويتضمن معلومات عن التطورات التي حصلت منذ تقديم تقرير المفوضة السامية إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
If we are speaking in 1996, in the light of the developments since the last session of the General Assembly, it is not at all possible to use the same language because, unfortunately, history attests to the contrary of that statement, and we have to be realistic. | UN | وإذا كنـا نتكلم في عام ١٩٩٦، في ضوء التطورات التي حصلت منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة، فليس من الممكن على اﻹطـلاق أن نستخـدم نفس الصيغة ﻷن التاريخ، لسوء الحظ، يشهد علـى عكـس ذلك، وينبغي أن نكون واقعيين. |
The International Organization of la Francophonie has followed with interest and attention the developments that have occurred since the Security Council's adoption of resolutions 1368 (2001) and 1373 (2001). | UN | تتابع المنظمة الدولية للفرنكفونية باهتمام وتيقّظ التطورات التي حصلت منذ اتخاذ قراري مجلس الأمن 1368 (2001) و 1373 (2001). |
Provides information on the development of performance indicators to be applied to the work of UNIDO, as a follow-up to discussions of the intersessional working group on the future role and functions of UNIDO (IDB.19/6, para. 5), explaining the developments that have occurred since the nineteenth session of the Board. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في صوغ مؤشرات اﻷداء المعتزم تطبيقها على عمل اليونيدو ، متابعة لمناقشات الفريق العامل ما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل IDB.19/6) ، الفقرة ٥( ، موضحا التطورات التي حصلت منذ الدورة التاسعة عشرة للمجلس . |