ويكيبيديا

    "التطورات الحديثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent developments
        
    • new developments
        
    • modern developments
        
    • recent advances
        
    • recent development
        
    • recent evolution
        
    recent developments open new opportunities for developing countries to benefit from globalization. UN وتتيح التطورات الحديثة فرصاً جديدة للبلدان النامية للاستفادة من عملية العولمة.
    The focus herein is on important recent developments, new data, and progress in understanding what works. UN والتركيز هنا هو على التطورات الحديثة الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ما ينجح عمليا.
    A number of recent developments concerning Australia's implementation of the obligations in the articles above are outlined below. UN ويرد أدناه عدد من التطورات الحديثة المتعلقة بتنفيذ أستراليا الالتزامات المبينة في المواد المشار إليها أعلاه.
    recent developments relevant to these rights include: UN وتشمل التطورات الحديثة في هذه الحقوق ما يلي:
    And yet, the Convention was a living instrument that could be adjusted and updated to keep abreast of new developments. UN ومع ذلك تمثل الاتفاقية صكاً حيوياً يمكن تعديله وتحديثه لمسايرة التطورات الحديثة.
    It takes into account recent developments in the field of environment statistics and environmental accounting. UN وهو يراعي التطورات الحديثة في مجال إحصاءات البيئة والمحاسبة البيئية.
    Introduction recent developments on system-wide coherence at the intergovernmental and inter-agency levels UN التطورات الحديثة العهد بشأن تحقيق الاتساق على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات
    recent developments in Africa serve as a sobering reminder of the need to undertake an urgent overhaul of United Nations peacekeeping. UN إن التطورات الحديثة العهد في أفريقيا تذكير رزين بالحاجة إلى القيام بفحص عاجل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    These and other reports provide a good overview of the programme and the present report will therefore focus on recent developments in selected areas. UN وتوفر هذه التقارير وغيرها نظرة عامة جيدة عن البرنامج، ومن ثم، سيركز هذا التقرير على التطورات الحديثة في مجالات مختارة.
    For each country, there exists a summary providing an overview of each of these themes and, in particular, recent developments. UN ويوجد بالنسبة لكل بلد ملخص يتضمن نظـرة عامــة تتعلق بكل موضوع من هذه المواضيع لا سيما بشأن التطورات الحديثة.
    II. recent developments IN KEY AREAS OF TRANSIT TRANSPORT SYSTEMS UN ثانيا- التطورات الحديثة في المجالات الرئيسية لنظم النقل العابر
    recent developments concerning the most salient reform initiatives are highlighted below. UN وترد أدناه التطورات الحديثة في قطاعات الرعاية الاجتماعية فيما يتعلق بأبرز مبادرات اﻹصلاح.
    This lesson has been driven home by recent developments. UN وهذه العبرة برهنت عليها التطورات الحديثة.
    The reform should be conducted with respect for justice and the principles of international law and should reflect recent developments in that area. UN وينبغي إجراء الإصلاح فيما يتعلق بالعدل ومبادئ القانون الدولي وينبغي أن يعكس التطورات الحديثة في هذا المجال.
    This view has been vindicated by a number of recent developments such as: UN ويعزز هذا النهج عدد من التطورات الحديثة منها ما يلي:
    The draft resolution aims to reflect recent developments relating to the Convention. UN يهدف مشروع القرار إلى إبراز التطورات الحديثة المتعلقة بالاتفاقية.
    recent developments also suggest that attempts are being made to restrict the scope of the political offence exception or even abolish it. UN 37 - وتشير التطورات الحديثة أيضاً إلي أنه تبذل محاولات حالياً لحصر نطاق الاستثناء الخاص بالجرم السياسي أو حتى إلغائه.
    recent developments in the field of disarmament and international security continue to be a matter of concern to the international community. UN ما زالت التطورات الحديثة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي مصدر قلق للمجتمع الدولي.
    Such new developments would obviously have a bearing on developing the proposed general guidelines requested by the Commission. UN ومن المؤكد أن هذه التطورات الحديثة سيكون لها تأثير على المبادئ التوجيهية العامة المقترحة التي طلبت اللجنة وضعها.
    modern developments require a more nuanced and analytical approach. UN لذا تتطلب التطورات الحديثة نهجاً تحليلياً أكثر تحديداً.
    recent advances in new and renewable energy technologies and their applications UN سادسا - التطورات الحديثة في تكنولوجيات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتطبيقاتها
    The most important recent development in debt relief for LDCs is the heavily indebted poor countries (HIPC) debt initiative. UN وكانت المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أهم التطورات الحديثة في تخفيف عبء ديون أقل البلدان نموا.
    1. Introduction The subcommittee charged with studying the legal framework for combating terrorism is to consider and propose legal norms and judicial measures for the suppression of terrorist acts that are in step with the phenomenon's recent evolution throughout the world. UN سيتعين على اللجنة الفرعية المكلفة بدراسة الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب أن تفكر في المعايير القانونية والقضائية لقمع الأفعال الإرهابية وأن تقترح تلك المعايير، وذلك تمشيا مع التطورات الحديثة للظاهرة في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد