ويكيبيديا

    "التطورات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international developments
        
    international developments related to the green economy in 2009 UN التطورات الدولية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر في عام 2009
    In order to maximize economic opportunities, the Government's policy is primarily focused on international developments. UN ومن أجل زيادة الفرص الاقتصادية إلى الحد الأقصى، تركز سياسة الحكومة أساساً على التطورات الدولية.
    international developments on the subject should be kept under review. UN وينبغي إبقاء التطورات الدولية في هذا الموضوع قيد النظر المستمر.
    Recent international developments have led to fundamental changes in the nature of conflict prevention. UN وقد أحدثت التطورات الدولية الأخيرة تغيرات أساسية في طبيعة عملية منع نشوب الصراع.
    This responsibility rests with the United Nations, with the guarantor powers and all those who have a say in international developments. UN وهذه المسؤولية تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الضامنة وكل من لهم قول مسموع في التطورات الدولية.
    The need to introduce reforms to the Security Council is dictated today by international developments that have taken place since the adoption of the Charter. UN إن الحاجة لإصلاح مجلس الأمن تفرضها اليوم التطورات الدولية التي حصلت منذ صياغة ميثاق الأمم المتحدة.
    However, hazardous international developments do not bypass Austria. UN ولكن التطورات الدولية الخطيرة لا تتجنب النمسا.
    Considering that countries are the core of the international statistical system, such regional meetings are a key instrument for actively involving all countries in international developments. UN وباعتبار أن البلدان هي جوهر النظام اﻹحصائي الدولي، فإن هذه الاجتماعات اﻹقليمية تعتبر أداة رئيسية لاشراك جميع البلدان في التطورات الدولية بشكل نشط.
    That decision would ensure that the financial management capabilities of UNICEF kept pace with the latest international developments. UN وهذا القرار سيكفل عدم تخلف قدرات اﻹدارة المالية لدى اليونيسيف عن أحدث التطورات الدولية.
    This increases the vulnerability of national financial systems to international developments. UN وهذا بدوره سيزيد من سرعة تأثر النظم المالية الوطنية إزاء التطورات الدولية.
    Some countries - for instance, Finland - have adopted new waste legislation following the international developments in this field. UN واعتمدت بعض البلدان - مثل فنلندا - تشريعا جديدا للنفايات في أعقاب التطورات الدولية في هذا الميدان.
    As such, international developments are focused on limiting rather than eliminating environmental damage. UN ولذلك، تركز التطورات الدولية على الحد من اﻷضرار البيئية وليس القضاء عليها.
    ITTO has plans to review and update its programme and approach in the light of recent international developments in the area. UN وتوجد لدى المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية خطط لاستعراض واستكمال برنامجها ونهجها على ضوء التطورات الدولية اﻷخيرة في هذا المجال.
    Some international developments relating to the sale of children, child prostitution and child pornography are then described, including the convening of conferences related to the concerns of her mandate and the adoption of new legislation. UN ويلي ذلك وصف لبعض التطورات الدولية فيما يتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك عقد المؤتمرات المتصلة بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة واعتماد قوانين جديدة.
    The contemporary world situation requires harmonization of the United Nations with current international developments. UN إن حالة العالم المعاصر تتطلب مواءمة الأمم المتحدة مع التطورات الدولية الحالية.
    We believe that through initiatives like this one, the General Assembly reaffirms its relevance and its ability to meaningfully react to key international developments. UN ونرى أن الجمعية العامة من خلال مبادرات كهذه تؤكد مجددا أهميتها وقدرتها على التجاوب المجدي مع التطورات الدولية الرئيسية.
    Recent international developments make it all the more urgent to lend interfaith and intercultural dialogue our full attention and support. UN تقتضي منا التطورات الدولية الأخيرة، أكثر من أي وقت مضى، أن نولي الحوار بين الأديان والثقافات كامل الاهتمام والمساندة.
    The meeting discussed the latest international developments, in particular with respect to space debris mitigation guidelines and standards, and provided an opportunity to report on recent research in the United Kingdom. UN وقد ناقش الاجتماع التطورات الدولية الأخيرة، خصوصاً فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية وبالمعايير الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي، وأتاح فرصة لتقديم تقارير عن آخر البحوث التي أجريت في المملكة المتحدة.
    Part II reviews international developments with implications for the use of ICT in trade and transport; UN :: الجزء الثاني ويستعرض التطورات الدولية المؤثرة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التجارة والنقل؛
    The problem of family violence and the treatment of victims needs also to be placed in the context of international developments concerning the rights of women and children. UN كما تحتاج مشكلة العنف العائلي ومعاملة الضحايا إلى أن توضع في سياق التطورات الدولية فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد