ويكيبيديا

    "التطورات اللاحقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subsequent developments
        
    • further developments
        
    • later developments
        
    • developments SUBSEQUENT
        
    Sections IV and V cover all other subsequent developments. UN ويغطي الفرعان الرابع والخامس كل التطورات اللاحقة اﻷخرى.
    First, there were articles that raised important issues relating to the current relevance of the 1978 draft articles in the light of subsequent developments. UN في الفئة الأولى، كانت هناك مواد أثارت مسائل هامة تتعلق بالأهمية الحالية لمشاريع مواد عام 1978 على ضوء التطورات اللاحقة.
    subsequent developments, however, clearly exposed the wide gap that has always existed between its words and deeds. UN إلا أن التطورات اللاحقة كشفت الفجوة الواسعة التي كانت قائمة دائما بين أقوالها وأفعالها.
    It had proved necessary to amend the Native Title Act in the light of subsequent developments. UN وقد وُجد من الضروري تعديل قانون حق الملكية للسكان الأصليين في ضوء التطورات اللاحقة.
    7. This report provides information on further developments since the issuance of the last report of the Secretary-General on the subject matter. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    The information about the later developments will be given in the next periodic report. UN وستقدم المعلومات بشأن التطورات اللاحقة لذلك التاريخ في التقرير الدوري القادم.
    subsequent developments and recent statements by a number of delegations indicate that these reservations are widely shared. UN وتبين التطورات اللاحقة والبيانات التي أدلى بها مؤخراً عدد من الوفود أن هذه التحفظات تشاطرها مجموعة واسعة من الوفود.
    The present report covers subsequent developments in the identification process and other aspects relevant to the implementation of the settlement plan. UN ويغطي التقرير الحالــي التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية تحديد الهوية وبالجوانب اﻷخرى ذات الصلة بتنفيذ خطة التسوية.
    subsequent developments, however, prevented the Protocol from fully delivering on its promise. UN لكن التطورات اللاحقة قد حالت دون تحقيق أهداف هذا البروتوكول على نحو كامل.
    subsequent developments have precluded such a procedure. UN وقد حالت التطورات اللاحقة دون تنفيذ هذا اﻹجراء.
    subsequent developments have precluded such a procedure. UN وقد حالت التطورات اللاحقة دون تنفيذ هذا اﻹجراء.
    subsequent developments regarding the Constitutional review process are detailed in paragraphs 12 to 14 above. B. Position of the administering Power UN ووردت بالتفصيل في الفقرات 12 إلى 14 أعلاه، التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية الاستعراض الدستوري.
    However, subsequent developments in the world brought new and daunting challenges before the international community. UN وبالرغم من ذلك، فإن التطورات اللاحقة في العالم أحضرت معها تحديات جديدة وكبيرة أمام المجتمع الدولي.
    subsequent developments, albeit in the context of treaty interpretation, have confirmed this trend. UN وأكدت هذا الاتجاه التطورات اللاحقة وإن كانت ضمن سياق التفسير للمعاهدة.
    Important subsequent developments as to such institutional questions and emerging issues are highlighted in the present report. UN ويبرز هذا التقرير التطورات اللاحقة الهامة المتعلقة بهاتين المسألتين المؤسسيتين وبالمسائل الناشئة.
    subsequent developments do not form part of any process creative of any rule on the subject as at that time. UN ولا تشكﱢل التطورات اللاحقة جزءا من أية عملية منشئة لأية قاعدة في هذا الموضوع في ذلك الوقت.
    The 1988 advisory report; subsequent developments and the significance of reporting procedures . 6 UN التقرير الاستشاري لعام ١٩٨٨، التطورات اللاحقة وأهمية إجراءات تقديم التقارير
    subsequent developments have demonstrated the difficulty in preparing reliable budgetary estimates for large and complex office automation projects such as IMIS. UN وقد أوضحت التطورات اللاحقة صعوبة إعداد تقديرات يوثق بها لميزانية مشاريع ضخمة ومعقدة للتشغيل اﻵلي في المكاتب مثل مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    subsequent developments in the theory and practical experience in fisheries management have cast doubts on MSY as a safe TRP. UN ولكن التطورات اللاحقة التي طرأت على النظرية والتجربة العملية في ادارة مصائد اﻷسماك ألقت بشكوكها على معيار الغلة المستدامة القصوى بوصفه نقطة مرجعية مستهدفة جديرة بالاعتماد عليها.
    The members of the Security Council would be grateful if you could inform the Council on further developments to assist its consideration of the situation between Eritrea and Ethiopia. UN وسيكون أعضاء مجلس الأمن ممتنين لو أطلعتم المجلس على التطورات اللاحقة لمساعدته في النظر في الحالة بين إثيوبيا وإريتريا.
    The Special Rapporteur would appreciate being informed on further developments in this case. UN وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن يتلقى معلومات عن التطورات اللاحقة في هذه القضية.
    On either view, it is accordingly not necessary to consider later developments in any detail. UN وبناء على ذلك، ليس من الضروري بالنسبة إلى كلا الرأيين أن ننظر في التطورات اللاحقة بأي تفصيل.
    III. developments SUBSEQUENT TO THE EVALUATION . 13 - 30 7 UN ثالثا - التطورات اللاحقة للتقييم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد