Sections IV and V cover all other subsequent developments. | UN | ويغطي الفرعان الرابع والخامس كل التطورات اللاحقة اﻷخرى. |
First, there were articles that raised important issues relating to the current relevance of the 1978 draft articles in the light of subsequent developments. | UN | في الفئة الأولى، كانت هناك مواد أثارت مسائل هامة تتعلق بالأهمية الحالية لمشاريع مواد عام 1978 على ضوء التطورات اللاحقة. |
subsequent developments, however, clearly exposed the wide gap that has always existed between its words and deeds. | UN | إلا أن التطورات اللاحقة كشفت الفجوة الواسعة التي كانت قائمة دائما بين أقوالها وأفعالها. |
It had proved necessary to amend the Native Title Act in the light of subsequent developments. | UN | وقد وُجد من الضروري تعديل قانون حق الملكية للسكان الأصليين في ضوء التطورات اللاحقة. |
7. This report provides information on further developments since the issuance of the last report of the Secretary-General on the subject matter. | UN | 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع. |
The information about the later developments will be given in the next periodic report. | UN | وستقدم المعلومات بشأن التطورات اللاحقة لذلك التاريخ في التقرير الدوري القادم. |
subsequent developments and recent statements by a number of delegations indicate that these reservations are widely shared. | UN | وتبين التطورات اللاحقة والبيانات التي أدلى بها مؤخراً عدد من الوفود أن هذه التحفظات تشاطرها مجموعة واسعة من الوفود. |
The present report covers subsequent developments in the identification process and other aspects relevant to the implementation of the settlement plan. | UN | ويغطي التقرير الحالــي التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية تحديد الهوية وبالجوانب اﻷخرى ذات الصلة بتنفيذ خطة التسوية. |
subsequent developments, however, prevented the Protocol from fully delivering on its promise. | UN | لكن التطورات اللاحقة قد حالت دون تحقيق أهداف هذا البروتوكول على نحو كامل. |
subsequent developments have precluded such a procedure. | UN | وقد حالت التطورات اللاحقة دون تنفيذ هذا اﻹجراء. |
subsequent developments have precluded such a procedure. | UN | وقد حالت التطورات اللاحقة دون تنفيذ هذا اﻹجراء. |
subsequent developments regarding the Constitutional review process are detailed in paragraphs 12 to 14 above. B. Position of the administering Power | UN | ووردت بالتفصيل في الفقرات 12 إلى 14 أعلاه، التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية الاستعراض الدستوري. |
However, subsequent developments in the world brought new and daunting challenges before the international community. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن التطورات اللاحقة في العالم أحضرت معها تحديات جديدة وكبيرة أمام المجتمع الدولي. |
subsequent developments, albeit in the context of treaty interpretation, have confirmed this trend. | UN | وأكدت هذا الاتجاه التطورات اللاحقة وإن كانت ضمن سياق التفسير للمعاهدة. |
Important subsequent developments as to such institutional questions and emerging issues are highlighted in the present report. | UN | ويبرز هذا التقرير التطورات اللاحقة الهامة المتعلقة بهاتين المسألتين المؤسسيتين وبالمسائل الناشئة. |
subsequent developments do not form part of any process creative of any rule on the subject as at that time. | UN | ولا تشكﱢل التطورات اللاحقة جزءا من أية عملية منشئة لأية قاعدة في هذا الموضوع في ذلك الوقت. |
The 1988 advisory report; subsequent developments and the significance of reporting procedures . 6 | UN | التقرير الاستشاري لعام ١٩٨٨، التطورات اللاحقة وأهمية إجراءات تقديم التقارير |
subsequent developments have demonstrated the difficulty in preparing reliable budgetary estimates for large and complex office automation projects such as IMIS. | UN | وقد أوضحت التطورات اللاحقة صعوبة إعداد تقديرات يوثق بها لميزانية مشاريع ضخمة ومعقدة للتشغيل اﻵلي في المكاتب مثل مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
subsequent developments in the theory and practical experience in fisheries management have cast doubts on MSY as a safe TRP. | UN | ولكن التطورات اللاحقة التي طرأت على النظرية والتجربة العملية في ادارة مصائد اﻷسماك ألقت بشكوكها على معيار الغلة المستدامة القصوى بوصفه نقطة مرجعية مستهدفة جديرة بالاعتماد عليها. |
The members of the Security Council would be grateful if you could inform the Council on further developments to assist its consideration of the situation between Eritrea and Ethiopia. | UN | وسيكون أعضاء مجلس الأمن ممتنين لو أطلعتم المجلس على التطورات اللاحقة لمساعدته في النظر في الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |
The Special Rapporteur would appreciate being informed on further developments in this case. | UN | وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن يتلقى معلومات عن التطورات اللاحقة في هذه القضية. |
On either view, it is accordingly not necessary to consider later developments in any detail. | UN | وبناء على ذلك، ليس من الضروري بالنسبة إلى كلا الرأيين أن ننظر في التطورات اللاحقة بأي تفصيل. |
III. developments SUBSEQUENT TO THE EVALUATION . 13 - 30 7 | UN | ثالثا - التطورات اللاحقة للتقييم |