developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications. | UN | التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها. |
developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications | UN | التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها |
developments related to marine genetic resources are discussed in the reports of the Secretary-General, documents A/64/66 and A/64/66/Add.2. | UN | وترد مناقشة التطورات المتصلة بالموارد الجينية البحرية في تقارير الأمين العام وفي الوثيقتين A/64/66 و A/64/66/Add.2. |
The first paper informed the session on developments related to the Iranian Geographical Names Database. | UN | وأَبلغت ورقة العمل الأولى الدورة عن التطورات المتصلة بقاعدة البيانات الإيرانية للأسماء الجغرافية. |
:: Review of developments pertaining to the Promotion and Protection of the Rights of Indigenous Peoples, including their Human Rights and Fundamental Freedoms | UN | :: استعراض التطورات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين، بما في ذلك ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
REVIEW OF developments concerning RECOMMENDATIONS AND DECISIONS | UN | استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات |
The Division should continue to monitor developments relevant to the question of Palestine. | UN | وينبغي للشعبة أن تواصل رصد التطورات المتصلة بقضية فلسطين. |
The Chairs considered the follow-up to the recommendations of the twenty-second meeting and reviewed developments relating to the work of the treaty bodies. | UN | ونظر الرؤساء في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماع الثاني والعشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل هيئات المعاهدات. |
developments relating to capacity-building are also presented in paragraphs 159, 160 and 171 below. | UN | وترد التطورات المتصلة ببناء القدرات أيضاً في الفقرات 159 و 160 و 171 أدناه. |
developments relating to capacity-building are presented in paragraphs 160, 172 and 173 below. | UN | وتُعرض التطورات المتصلة ببناء القدرات في الفقرات 160 و 172 و 173 أدناه. |
The chairs considered the follow-up to the recommendations of the twenty-first meeting and reviewed developments relating to the work of the treaty bodies. | UN | ونظر الرؤساء في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماع الحادي والعشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل هيئات المعاهدات. |
Higher output because of reporting on developments relating to restrictions on fuel supplies in Eritrea, which triggered the temporary relocation of the Mission's staff and equipment from that country | UN | تحقق ناتج أكبر بسبب تقديم تقارير عن التطورات المتصلة بالقيود المفروضة على إمدادات الوقود في إريتريا، وهو ما أدى إلى النقل المؤقت لموظفي البعثة ومعداتها إلى خارج البلد |
The report provides an update on developments related to the advancement of human security since the 2005 World Summit. | UN | ويوفر التقرير آخر المعلومات عن التطورات المتصلة بالنهوض بالأمن البشري منذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Report of the Secretary-General on developments related to the implementation of the present resolution on the basis of the report of the World Tourism Organization | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا التقرير استنادا إلى تقرير منظمة السياحة العالمية |
Some of the information provided has been reflected above, as it refers to further developments related to the recommendations made by the Committee. | UN | وقد أشير أعلاه إلى بعض هذه المعلومات، كما تشير إلى مزيد من التطورات المتصلة بالتوصيات المقدمة من اللجنة. |
The Government of the Republic of Burundi notes that there have been some recent developments related to the peace process. | UN | تشير حكومة جمهورية بوروندي إلى أنه قد استجدت في اﻷيام اﻷخيرة بعض التطورات المتصلة بعملية السلام. |
The incumbent monitors social media on developments pertaining to the Syrian conflict and maintains an up-to-date map of the various opposition and armed groups operating in the country. | UN | ويرصد شاغل الوظيفة وسائل التواصل الاجتماعي بشأن التطورات المتصلة بالنزاع السوري، ويرسم خريطة تجسد آخر المستجدات المتعلقة بمختلف جماعات المعارضة والجماعات المسلحة التي تنشط في البلد. |
Developing countries need to be kept abreast of developments pertaining to these issues and integrate such considerations into their trade and transport facilitation-related policies, as well as when devising national sustainable development strategies. | UN | والبلدان النامية في حاجة إلى مواكبة التطورات المتصلة بهذه القضايا وإدماج هذه الاعتبارات في سياساتها المتعلقة بتيسير التجارة والنقل، فضلاً عن مراعاتها عند وضع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
The annual consideration and review of all developments pertaining to ocean affairs and the law of the sea has found support in General Assembly resolutions every year. | UN | ويحظى النظر والاستعراض السنويان لكل التطورات المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار بالتأييد في قرارات الجمعية العامة في كل عام. |
REVIEW OF developments concerning RECOMMENDATIONS | UN | استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات المتعلقة |
REVIEW OF developments concerning RECOMMENDATIONS AND DECISIONS RELATING, INTER ALIA, TO: | UN | استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات المتعلقة بأمور منها: |
As my Special Envoy in Baghdad, he will follow closely all developments relevant to the role of the United Nations with regard to Iraq. | UN | وبصفته مبعوثا خاصا لي في بغداد، فإنه سيتابع عن كثب جميع التطورات المتصلة بدور اﻷمم المتحدة إزاء العراق. |
developments regarding system-wide coherence have a particular relevance for a process as multifaceted as peacebuilding. | UN | كما أن التطورات المتصلة بالاتساق على مستوى المنظومة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لعملية متعددة الوجوه كعملية بناء السلام. |
80. The delegation of Liechtenstein explained developments in the ratification of various treaties. | UN | 80- وشرح وفد ليختنشتاين التطورات المتصلة بالتصديق على شتى المعاهدات. |
The Advisory Committee would consider any such request for commitment on the basis, inter alia, of a report on developments on the ONUMOZ timetable. | UN | واللجنة الاستشارية سوف تنظر في أي طلب بتعهد من هذا القبيل، استنادا الى جملة أمور من بينها تقديم تقرير عن التطورات المتصلة بالجدول الزمني لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
189. The Government of Japan met with the Working Group at its eighty-first, eighty-second and eighty-third sessions to discuss developments connected to its outstanding case and related cases. | UN | 189- اجتمعت حكومة اليابان بالفريق العامل خلال دوراته الحادية والثمانين والثانية والثمانين والثالثة والثمانين لمناقشة التطورات المتصلة بالحالة التي لم يُبتّ فيها والحالات ذات الصلة. |