| It also establishes a technical commission to monitor future developments in this area. | UN | وتنشىء الاتفاقية أيضا لجنة تقنية لرصد التطورات المقبلة في هذا الميدان. |
| South Africa will play a major role in future developments in the African continent. | UN | وستلعب جنوب افريقيا دورا رئيسيا في التطورات المقبلة في القارة الافريقية. |
| The Group of Experts decided to consider future developments in this regard at its next session. | UN | وقرر فريق الخبراء النظر في التطورات المقبلة في هذا الشأن في دورته القادمة. |
| future developments in emerging, particularly G-20, economies will be critical for resource mobilization in the medium term. | UN | وستؤدي التطورات المقبلة في الاقتصادات الناشئة، وبخاصة في بلدان مجموعة العشرين، دوراً حاسماً في تعبئة الموارد على المدى المتوسط. |
| In the same way that the single-ship company proliferated after 1952, future developments in the shipping industry might reduce the usefulness of the concept of common ownership. | UN | ومثلما تكاثرت الشركات التي تملك سفينة واحدة بعد عام 1952، يمكن أن تخفِّض التطورات المقبلة في صناعة النقل البحري فائدة مفهوم الملكية المشتركة. |
| My delegation would like to take this opportunity to make some additional comments on the global outlook for disarmament and international security, as well as on the decisive role of the international community in determining future developments in that area. | UN | ويود وفدي اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الإضافية بشأن المشهد العالمي لنزع السلاح والأمن الدولي، وكذلك الدور الحاسم للمجتمع الدولي في تحديد التطورات المقبلة في هذا المجال. |
| However, when implementing this approach, planners and practitioners face considerable uncertainty over future developments in the economy as a whole and the likely impacts from climate change. | UN | ولكن المخططين والممارسين يواجهون، عند تنفيذهم لهذا النهج، قدراً كبيراً من عدم اليقين بشأن التطورات المقبلة في الاقتصاد ككل والتأثيرات التي يحتمل أن يحدثها تغير المناخ. |
| Switzerland continued to follow the implementation of the Cooperation Agreement with UNDP, and urged UNIDO to keep Member States informed of future developments in its cooperation with that Programme. | UN | وتتابع سويسرا تنفيذ اتفاق التعاون مع اليونديب وتحث اليونيدو على إطلاع الدول الأعضاء على التطورات المقبلة في تعاونها مع اليونديب. |
| The Committee welcomed the consideration of the item and agreed that it was timely in view of numerous discoveries and the prospects for future developments in the area of the use of space technology for water resources management. | UN | 257- ورحّبت اللجنة بالنظر في هذا البند واتفقت على أنه يأتي في وقت مناسب نظرا إلى الاكتشافات المتعددة وآفاق التطورات المقبلة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة موارد المياه. |
| Option 1 could serve as a basis for compromise, especially as subparagraph (vi) would make it possible to take into account future developments in the area of armed conflicts and international humanitarian law. | UN | وأضاف قائلا ان الخيار ١ يمكن أن يصلح أساسا لحل توفيقي ، وخصوصا أن الفقرة الفرعية `٦` سوف تجعل من الممكن أن يؤخذ في الاعتبار التطورات المقبلة في مجال المنازعات المسلحة والقانون الانساني الدولي . |
| On the other hand, the painful background of violence and repression that has been forced upon this territory should lead the international community to follow with the greatest attention the future developments in this situation and to denounce any new human rights abuses that may occur. | UN | ومن جهة أخرى فالخلفية اﻷليمة للعنف والقمع المفروضين على هذا الاقليم لا بد وأن تدفع بالمجتمع الدولي إلى أن يتابع بأقصى قدر من الاهتمام التطورات المقبلة في هذه القضية ويشجب أي انتهاكات جديدة قد تحدث لحقوق اﻹنسان. |
| The Committee welcomed consideration of this item and agreed that it was timely in view of numerous discoveries and the prospect of future developments in the area of the use of space technology for water resource management. | UN | 264- ورحّبت اللجنة بالنظر في هذا البند واتفقت على أنه يأتي في وقت مناسب نظرا إلى الاكتشافات المتعددة وآفاق التطورات المقبلة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة موارد المياه. |
| The aim was to maintain what was good and functioning well, while ensuring that, after a prudent review and careful assessment, the Service would be appropriately structured and staffed to accommodate rapidly changing circumstances and to adjust to increasing pressures and demands resulting from future developments in the investment business. | UN | وكان الهدف هو الحفاظ على الأمور الجيدة التي تسير على نحو طيب مع ضمان، بعد إجراء استعراض حصيف وتقييم دقيق للدائرة، أنها سيتوافر لها الهيكل وملاك الموظفين المناسب للتلاؤم بالسرعة مع الظروف المتغيرة والتكيف مع الضغوط والمطالب المتزايدة الناتجة عن التطورات المقبلة في مجال الاستثمار التجاري. |
| The Subcommittee recognized that, should such guidelines be developed, adequate provisions should be made to enable the guidelines to be reviewed and updated in the future in the light of experiences gained from their implementation and of new challenges that might emerge from future developments in the use of outer space. | UN | 180- وسلَّمت اللجنة الفرعية بأنه إذا ما أُعدّت مبادئ توجيهية من هذا القبيل فينبغي اتخاذ تدابير وافية لكي يتسنى مراجعة تلك المبادئ التوجيهية وتحديثها مستقبلا على ضوء الخبرات المكتسبة من تنفيذها والمتطلبات الجديدة التي قد تتمخَّض عنها التطورات المقبلة في استخدام الفضاء الخارجي. |