ويكيبيديا

    "التطورات في منطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developments in the region
        
    • developments in the area
        
    • developments in the zone
        
    • of developments in the
        
    • developments in its area
        
    The Economic Survey of Europe will be used as a medium for producing the analysis of economic developments and problems in the ECE region and will focus on developments in the region in the past and coming year. UN وسوف تستخدم الدراسة الاستقصائية الاقتصادية لأوروبا وسيلة لإنتاج تحليل التطورات والمشاكل الاقتصادية في منطقة اللجنة مع التركيز على التطورات في منطقة اللجنة في السنة السابقة والسنة التالية.
    The Economic Survey of Europe will be used as a medium for producing the analysis of economic developments and problems in the ECE region and will focus on developments in the region in the past and coming year. UN وسوف تستخدم الدراسة الاستقصائية الاقتصادية لأوروبا كوسيلة لإنتاج تحليل التطورات والمشاكل الاقتصادية في منطقة اللجنة مع التركيز على التطورات في منطقة اللجنة في السنة السابقة والسنة التالية.
    The members of the Council received a briefing by an official of the Secretariat, who also introduced the report, on the developments in the area of UNDOF operations. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في منطقة عمليات القوة، من مسؤول بالأمانة العامة قام بعرض التقرير.
    The members of the Council also received a briefing by a representative of the Secretariat, who introduced the report, on the developments in the area of UNDOF operations. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من ممثل الأمانة العامة، الذي عرض التقرير، عن التطورات في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    A joint HV/European Union Monitoring Mission commission that is presently observing developments in the zone of separation will be able to report later today on further progress in this regard. UN وسيكون بوسع لجنة مشتركة بين الجيش الكرواتي وبعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي، تراقب حاليا التطورات في منطقة الفصل بين القوات، تقديم تقرير في وقت لاحق اليوم عن أي تقدم آخر في هذا الصدد.
    This consideration is particularly pertinent nowadays, especially in the light of developments in the Balkans. UN وهذا الاعتبار هام بصفة خاصة هذه اﻷيام، لا سيما في ضوء التطورات في منطقة البلقان.
    UNIFIL will continue to discharge its mandate by observing, monitoring and reporting on developments in its area of operation, liaising with the parties to maintain calm. UN وستظل القوة تضطلع بولايتها من خلال مراقبة التطورات في منطقة عملياتها ورصدها والإبلاغ عنها والاتصال مع الأطراف حفاظا على الهدوء.
    On 26 January, the Head of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, Miroslav Jenča, briefed the members of the Security Council in closed consultations on the developments in the region of Central Asia. UN في 26 كانون الثاني/يناير، قدم ميروسلاف ينتشا، رئيس مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى، إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن، في مشاورات مغلقة، بشأن التطورات في منطقة آسيا الوسطى.
    I have the honour to transmit the text of an aide-mémoire issued by the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on the developments in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium following the termination of the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium on 15 January 1998 (see annex). UN يشرفني أن أحيل نص مذكرة صادرة عن وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التطورات في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية عقب انتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    Letter dated 26 February (S/1998/161) from the representative of Yugoslavia addressed to the President of the Security Council, transmitting an aide-mémoire issued on 25 February 1998 by the Federal Ministry of Foreign Affairs of Yugoslavia on the developments in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium following the termination of the mandate of UNTAES on 15 January 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ )S/1998/161( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل يوغوسلافيا تحيل مذكرة صادرة عن وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨ بشأن التطورات في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية عقب انتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    On instructions from my Government, I should like to inform you of the latest developments in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود إحاطتكم علما بآخر التطورات في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل):
    292. On 17 June, during a private meeting with the countries contributing troops and police to UNDOF and the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), the Department of Peacekeeping Operations briefed the Council on the developments in the area of deployment in the Golan, highlighting recent violations of the Disengagement Agreement. UN 292 - وفي 17 حزيران/يونيه، وخلال جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات في منطقة الانتشار في الجولان، أبرزت فيها الانتهاكات التي وقعت مؤخرا لاتفاق فض الاشتباك.
    19. On 29 April an official statement by the Russian Ministry of Foreign Affairs announced that developments in the zone of conflict required an increase in the strength of the CIS peacekeeping force, which would still remain below the threshold of 3,000 authorized by the CIS Council of Heads of State in August 1994. UN 19 - وفي 29 نيسان/أبريل، أصدرت وزارة الخارجية الروسية بيانا رسميا أعلنت فيه أن التطورات في منطقة النزاع تتطلب زيادة قوام قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، الذي يظل مع ذلك دون مستوى العتبة التي أذن بها، في آب/أغسطس 1994، مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة ويبلغ 000 3 فرد.
    The regular presence of UNIKOM at those meetings enabled the Force Commander to stay abreast of developments in the UNIKOM area of operation. UN وكان لحضور البعثة، بصفة منتظمة، تلك الاجتماعات أثره في تمكين قائد القوة من متابعة التطورات في منطقة عمليات البعثة.
    34. UNIFIL will continue to contribute to the restoration of international peace and security through observing, monitoring and reporting on developments in its area of operation and liaising with the parties to maintain calm. UN 34 - وستواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مساهمتها في استعادة السلم والأمن الدوليين من خلال عمليات مراقبة ورصد التطورات في منطقة عملها والإبلاغ عنها، والاتصال بالأطراف للمحافظة على الهدوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد