One reason for this positive development is the innovative Universal Periodic Review mechanism, which enters its ninth session this month. | UN | وأحد الأسباب لهذا التطور الإيجابي هو الآلية المبتكرة للاستعراض الدوري الشامل، التي تدخل دورتها التاسعة في هذا الشهر. |
Our organization welcomed and has supported that positive development. | UN | وقد رحبت منظمتنا بذلك التطور الإيجابي وهي تؤيده. |
But the Netherlands considers it vital that in the report, all CD members agree on drawing the obvious consequences of this positive development. | UN | لكن هولندا ترى من الحيوي أن يتفق جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح في التقرير على استخلاص النتائج من هذا التطور الإيجابي. |
Indeed, institutional paralysis and a lack of political will have prevented the positive evolution of the human rights situation. | UN | والواقع أن الشلل المؤسسي وغياب اﻹرادة السياسية حالا دون التطور اﻹيجابي لحالة حقوق اﻹنسان. |
We have noted positive developments in this area in United States policy, and we welcome them. | UN | لقد لاحظنا التطور الإيجابي للسياسة الأمريكية في هذا المجال. |
Without global peace there can be little positive development in our countries. | UN | وبدون سلام عالمي لن تشهد بلداننا سوى القليل من التطور الإيجابي. |
Hopefully, that positive development will influence the other stakeholders in the region to get on the same road. | UN | ويؤمل أن يؤثر هذا التطور الإيجابي على الجهات المعنية الأخرى في المنطقة لتسير على هذا النهج أيضا. |
This positive development, however, compromised the achievement of the 20 per cent target | UN | إلا أن هذا التطور الإيجابي أخل بتحقيق الغاية المحددة بـ 20 في المائة |
The Committee notes this positive development in the financial situation of the Operation and expects that it will be sustained. | UN | وتلاحظ اللجنة هذا التطور الإيجابي في الوضع المالي للعملية وتتوقع استمراره. |
This positive development followed eight weeks of intensive consultations between the parties. | UN | وجاء هذا التطور الإيجابي في أعقاب مشاورات مكثفة بين الطرفين استمرت 8 أسابيع. |
This positive development is largely due to increased cooperation and coordination between Palestinian camp authorities and Lebanese security agencies. | UN | ويعزى هذا التطور الإيجابي إلى حد كبير إلى زيادة التعاون والتنسيق بين سلطات المخيمات الفلسطينية وأجهزة الأمن اللبنانية. |
Challenges arising from that positive development include the fact that the growing number of those involved increases the complexity of coordination. | UN | ومن التحديات الناشئة عن هذا التطور الإيجابي أن تزايد عدد العناصر الفاعلة يفضي إلى زيادة تعقيد التنسيق. |
Another factor that casts a shadow on positive development on the Korean peninsula is the suspicious future of Japan. | UN | ثمة عنصر آخر يلقي ظلاله على التطور الإيجابي في شبه الجزيرة الكورية، ألا وهو مستقبل اليابان المشكوك فيه. |
Azerbaijan is making its contribution to the positive development of globalization. | UN | وأذربيجان تسهم في التطور الإيجابي للعولمة. |
The Security Council should commend this positive development in clear terms. | UN | وينبغي لمجلس الأمن الإشادة بصورة واضحة بهذا التطور الإيجابي. |
This positive development has not, however, been followed so far by a meeting of the negotiating teams. | UN | بيد أن ذلك التطور الإيجابي لم يسفر إلى حد الآن عن اجتماع فريقي التفاوض. |
The security situation has improved in recent days, and it is of the utmost importance that this positive development be sustained. | UN | لقد تحسنت الحالة الأمنية في الأيام الأخيرة، ومما يكتسي أهمية قصوى أن يستمر هذا التطور الإيجابي. |
Further, civil society organizations' work, which is supported by OHCHR, added to this positive development. | UN | وإضافة إلى ذلك، جاء عمل منظمات المجتمع المدني الذي تدعمه مفوضية حقوق الإنسان ليعزز هذا التطور الإيجابي. |
To the inhabitants of the Islands, we ask that they do not remain indifferent to the positive evolution and our attitude towards them. | UN | ونطلب من سكان الجزر ألا يقفوا مكتوفي اﻷيدي أمام التطور اﻹيجابي وموقف اﻷرجنتينيين منهم. |
Notwithstanding the enthusiasm that the positive evolution of the peace process has produced, much more is still expected. | UN | وعلى الرغم من الحماس الذي ولده التطور اﻹيجابي لعملية السلم، فإن هناك الكثير الذي ما زلنا ننتظره. |
His delegation regretted that those positive developments had not been emphasized in the report submitted to the Committee. | UN | وقال إن وفده يعرب عن أسفه لأن هذا التطور الإيجابي رغم أهميته لم يلق حظا من الإشارة في تقرير المجلس الذي ألقته المفوضة السامية أمام هذه اللجنة. |
To further enhance this positive and welcome development, we urge the United States and the United Kingdom to ratify the Protocols to the South Pacific Nuclear-Free-Zone Treaty. | UN | ونحث، من أجل زيادة تعزيز هذا التطور اﻹيجابي الذي نرحب به، الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على التصديق على بروتوكولات معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ خالية من اﻷسلحة النووية. |