Also noted was the country's development in the past decades in terms of stability, economic growth and respect for human rights. | UN | كما أُشير إلى التطور في البلد خلال العقود الماضية من حيث الاستقرار والنمو الاقتصادي واحترام حقوق الإنسان. |
Thereby it becomes possible to follow the development in each field of science and each programme committee. | UN | ولذلك أصبح بالإمكان معرفة التطور في كل ميدان من ميادين العلوم وفي كل لجنة من لجان البرامج. |
Future cases will show whether this will indeed be the line of further evolution in the Committee's jurisprudence. | UN | وستبيّن القضايا المقبلة ما إذا كان هذا سيشكل بالفعل مساراً لمزيد من التطور في اجتهادات الأحكام القضائية للجنة. |
This evolution of the global economic context has particularly affected Africa, especially sub-Saharan Africa. | UN | إن هذا التطور في السياق الاقتصادي العالمي أثر بشكل خاص على أفريقيا، لا سيما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
The study also developed statistical indices making it possible to monitor the development of wage statistics between the genders. | UN | واستحدثت الدراسة أيضا مؤشرات إحصائية تمكن من رصد التطور في إحصائيات الأجور بين الجنسين. |
We have already had some developments in this direction. | UN | وقد حققنا بالفعل بعض التطور في هذا الاتجاه. |
We hope that the regime for nuclear-weapon-free zones will continue to develop in a positive direction. | UN | ونأمل أن يستمر نظام إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في التطور في اتجاه إيجابي. |
This development in the way in which wars are fought presents a number of concerns regarding compliance with international law. | UN | ويطرح هذا التطور في الطريقة التي تخاض الحروب بها عددا من الشواغل المتعلقة بمدى الامتثال للقانون الدولي. |
Several policies were suggested for various stages of development in the sector: | UN | واقتُرحت عدة سياسات لمختلف مراحل التطور في القطاع: |
However, limited financial and human resources continue to hinder development in this area. | UN | غير أن الموارد المالية والبشرية المحدودة تظل تعيق التطور في هذا المجال. |
And those who do not wish to see such progress will conclude that they are free of pressure to restrain development in the field of nuclear weapons. | UN | أما الذين لا يرغبون في أن يحرز المؤتمر تقدماً فسيخلصون إلى أنهم ليسوا عرضة لأية ضغوط ترمي إلى وقف التطور في ميدان الأسلحة النووية. |
Naturally, development in international security and disarmament cannot be viewed in isolation from wider political and security realities. | UN | ومن الطبيعي أن التطور في اﻷمن الدولي ونزع السلاح لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن الحقائق السياسية واﻷمنية اﻷوسع. |
It is difficult to overestimate the significance of this development in the context of the international community’s efforts to strengthen international security. | UN | ومن الصعب أن نبالغ في أهمية هذا التطور في سياق جهود المجتمع الدولي المبذولة لتعزيز اﻷمن الدولي. |
With this evolution in waste management philosophy and approach has come an evolution in waste management policies and practices. | UN | وبفعل هذا التطور في مفهوم ونهج إدارة النفايات، تطورت السياسات والممارسات المتبعة في كيفية إدارتها. |
Liberalization of investment regimes and sharing of resources are the first steps towards evolution in the treatment of ownership. | UN | وتحرير نظم الاستثمار والتشارك في الموارد هي الخطوات الأولى صوب التطور في معالجة الملكية. |
Having closely followed the work of the Council, the delegation of Viet Nam acknowledges that there has been an evolution in some of its working methods and practice. | UN | وحيث أن وفد فييت نام تابع عن كثب عمل مجلس الأمن، فإنه يعترف بأنه تم إحراز بعض التطور في بعض طرق عمله وممارسته. |
The weak evolution of the labour markets was reflected in high levels of emigration, especially from Mexico, Central America and some Andean countries. | UN | وانعكس ضعف التطور في أسواق العمل في ارتفاع مستويات الهجرة النازحة لا سيما من المكسيك وأمريكا الوسطى وبعض بلدان الأنديز. |
The Economic and Social Council should monitor the development of the report. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يرصد التطور في إعداد التقرير. |
The United Nations through its activities has and will continue to influence the developments in the world. | UN | كانت الأمم المتحدة، عن طريق أنشطتها، عاملا مؤثرا في عمليات التطور في العالم وستظل كذلك. |
These programmes provide social security benefits that enable rural communities to develop in all fields. | UN | وتوفر هذه البرامج استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمكن المجتمعات الريفية من التطور في كل الميادين. |
This typical subcontracting system had been evolving in an era of flexible production needs. | UN | وقال إن نظام التعاقد العادي من الباطن آخذ في التطور في عصر تكتسي فيه الاحتياجات الإنتاجية طابعاً مرناً. |
It is equally highly developed in the field of scientific and medical research. | UN | وقد بلغت، بالمثل، مستوى عاليا من التطور في ميدان البحث العلمي والطبي. |
The role of the public sector must continue to evolve in designing and implementing human resources policies. | UN | ودور القطاع العام يجب أن يستمـر في التطور في مجال تخطيط وتنفيذ سياسات الموارد البشرية. |
Then later came the evolution of Homo erectus, who was the first of our ancestors to make sophisticated stone tools. | Open Subtitles | ثم جاء التطور في وقت لاحق للإنسان المنتصب الذي كان من أوائل أسلافنا الذين طوّروا الأدوات الحجرية الحديثة |
The Chinese delegation is gravely concerned over this development of the events there. | UN | والوفد الصيني يشعر بقلق بالغ بشأن هذا التطور في اﻷحداث هناك. |
The following table shows trends in gross enrolment rates from 2002 to 2004. | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه التطور في معدل الالتحاق بالمدارس من عام 2002 إلى عام 2004: |
The Government was developing greater sophistication in understanding poverty, for example, it was measuring the factors of depth and duration. | UN | والحكومة عاكفة على تحقيق قدر أكبر من التطور في مجال فهم مسألة الفقر، فهي تواصل مثلا تقييم عاملي عمق مستوى الفقر ومدته. |