ويكيبيديا

    "التطور في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development in
        
    • evolution in
        
    • evolution of the
        
    • the development of
        
    • developments in
        
    • develop in
        
    • evolving in
        
    • developed in
        
    • evolve in
        
    • the evolution of
        
    • development of the
        
    • trends in
        
    • sophistication in
        
    Also noted was the country's development in the past decades in terms of stability, economic growth and respect for human rights. UN كما أُشير إلى التطور في البلد خلال العقود الماضية من حيث الاستقرار والنمو الاقتصادي واحترام حقوق الإنسان.
    Thereby it becomes possible to follow the development in each field of science and each programme committee. UN ولذلك أصبح بالإمكان معرفة التطور في كل ميدان من ميادين العلوم وفي كل لجنة من لجان البرامج.
    Future cases will show whether this will indeed be the line of further evolution in the Committee's jurisprudence. UN وستبيّن القضايا المقبلة ما إذا كان هذا سيشكل بالفعل مساراً لمزيد من التطور في اجتهادات الأحكام القضائية للجنة.
    This evolution of the global economic context has particularly affected Africa, especially sub-Saharan Africa. UN إن هذا التطور في السياق الاقتصادي العالمي أثر بشكل خاص على أفريقيا، لا سيما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The study also developed statistical indices making it possible to monitor the development of wage statistics between the genders. UN واستحدثت الدراسة أيضا مؤشرات إحصائية تمكن من رصد التطور في إحصائيات الأجور بين الجنسين.
    We have already had some developments in this direction. UN وقد حققنا بالفعل بعض التطور في هذا الاتجاه.
    We hope that the regime for nuclear-weapon-free zones will continue to develop in a positive direction. UN ونأمل أن يستمر نظام إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في التطور في اتجاه إيجابي.
    This development in the way in which wars are fought presents a number of concerns regarding compliance with international law. UN ويطرح هذا التطور في الطريقة التي تخاض الحروب بها عددا من الشواغل المتعلقة بمدى الامتثال للقانون الدولي.
    Several policies were suggested for various stages of development in the sector: UN واقتُرحت عدة سياسات لمختلف مراحل التطور في القطاع:
    However, limited financial and human resources continue to hinder development in this area. UN غير أن الموارد المالية والبشرية المحدودة تظل تعيق التطور في هذا المجال.
    And those who do not wish to see such progress will conclude that they are free of pressure to restrain development in the field of nuclear weapons. UN أما الذين لا يرغبون في أن يحرز المؤتمر تقدماً فسيخلصون إلى أنهم ليسوا عرضة لأية ضغوط ترمي إلى وقف التطور في ميدان الأسلحة النووية.
    Naturally, development in international security and disarmament cannot be viewed in isolation from wider political and security realities. UN ومن الطبيعي أن التطور في اﻷمن الدولي ونزع السلاح لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن الحقائق السياسية واﻷمنية اﻷوسع.
    It is difficult to overestimate the significance of this development in the context of the international community’s efforts to strengthen international security. UN ومن الصعب أن نبالغ في أهمية هذا التطور في سياق جهود المجتمع الدولي المبذولة لتعزيز اﻷمن الدولي.
    With this evolution in waste management philosophy and approach has come an evolution in waste management policies and practices. UN وبفعل هذا التطور في مفهوم ونهج إدارة النفايات، تطورت السياسات والممارسات المتبعة في كيفية إدارتها.
    Liberalization of investment regimes and sharing of resources are the first steps towards evolution in the treatment of ownership. UN وتحرير نظم الاستثمار والتشارك في الموارد هي الخطوات الأولى صوب التطور في معالجة الملكية.
    Having closely followed the work of the Council, the delegation of Viet Nam acknowledges that there has been an evolution in some of its working methods and practice. UN وحيث أن وفد فييت نام تابع عن كثب عمل مجلس الأمن، فإنه يعترف بأنه تم إحراز بعض التطور في بعض طرق عمله وممارسته.
    The weak evolution of the labour markets was reflected in high levels of emigration, especially from Mexico, Central America and some Andean countries. UN وانعكس ضعف التطور في أسواق العمل في ارتفاع مستويات الهجرة النازحة لا سيما من المكسيك وأمريكا الوسطى وبعض بلدان الأنديز.
    The Economic and Social Council should monitor the development of the report. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يرصد التطور في إعداد التقرير.
    The United Nations through its activities has and will continue to influence the developments in the world. UN كانت الأمم المتحدة، عن طريق أنشطتها، عاملا مؤثرا في عمليات التطور في العالم وستظل كذلك.
    These programmes provide social security benefits that enable rural communities to develop in all fields. UN وتوفر هذه البرامج استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمكن المجتمعات الريفية من التطور في كل الميادين.
    This typical subcontracting system had been evolving in an era of flexible production needs. UN وقال إن نظام التعاقد العادي من الباطن آخذ في التطور في عصر تكتسي فيه الاحتياجات الإنتاجية طابعاً مرناً.
    It is equally highly developed in the field of scientific and medical research. UN وقد بلغت، بالمثل، مستوى عاليا من التطور في ميدان البحث العلمي والطبي.
    The role of the public sector must continue to evolve in designing and implementing human resources policies. UN ودور القطاع العام يجب أن يستمـر في التطور في مجال تخطيط وتنفيذ سياسات الموارد البشرية.
    Then later came the evolution of Homo erectus, who was the first of our ancestors to make sophisticated stone tools. Open Subtitles ثم جاء التطور في وقت لاحق للإنسان المنتصب الذي كان من أوائل أسلافنا الذين طوّروا الأدوات الحجرية الحديثة
    The Chinese delegation is gravely concerned over this development of the events there. UN والوفد الصيني يشعر بقلق بالغ بشأن هذا التطور في اﻷحداث هناك.
    The following table shows trends in gross enrolment rates from 2002 to 2004. UN ويبين الجدول الوارد أدناه التطور في معدل الالتحاق بالمدارس من عام 2002 إلى عام 2004:
    The Government was developing greater sophistication in understanding poverty, for example, it was measuring the factors of depth and duration. UN والحكومة عاكفة على تحقيق قدر أكبر من التطور في مجال فهم مسألة الفقر، فهي تواصل مثلا تقييم عاملي عمق مستوى الفقر ومدته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد