ويكيبيديا

    "التطور والتقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress and development
        
    • development and progress
        
    • development and advancement
        
    • evolve and progress
        
    • developments and progress
        
    Mindful of the pledge made by States, under the Charter of the United Nations, to take action jointly and separately, in cooperation with the United Nations, to promote higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development, UN إذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،
    We hope that those in charge of preparations for that conference will reach agreement to further those objectives of the Charter set out in Article 55, relating to the promotion of higher standards of living, conditions of economic and social progress and development as well as to the resolution of international economic and social problems. UN ونأمل أن يتمكن القائمون على التحضير لهذا المؤتمر من التوصل الى اتفاق بشأن تعزيز اﻷهداف التي وردت في المادة ٥٥ من الميثاق لتحقيق مستوى أعلى للمعيشة، والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وتيسير الحلول للمشاكل الدولية الاقتصادية والاجتماعية.
    By adopting the Charter of the United Nations, States had committed themselves, individually and collectively, to promote " higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development " . UN وقد التزمت الدول إفراديا وجماعيا، إذ اعتمدت ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل على " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    The EU recognizes that an arms race in outer space must be prevented, given the international community's increased involvement in space-based activities aiming at global development and progress. UN ويسلم الاتحاد الأوروبي بأنه لا بد من منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، نظرا لزيادة مشاركة المجتمع الدولي في الأنشطة الفضائية الرامية إلى تحقيق التطور والتقدم العالميين.
    The drugs problem is not a regional problem or a problem for any single country or people; it is a world-wide problem that persists, and that in a sense moves in step with each country's development and progress. UN إن مشكلة المخدرات كما نعلم ليست مشكلة إقليمية خاصة ببلد معين دون غيره، أو بشعب من الشعوب دون سواه، ولكنها مشكلة عالمية المقاييس، ومتجددة أيضا ومواكبة لحركة التطور والتقدم في أي بلد من بلدان العالم.
    It is the principal means of promoting and ensuring the full development and advancement of women. UN وهذه الوزارة الوسيلة الرئيسية لتعزيز وضمان التطور والتقدم الكاملين للمرأة.
    “higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development”. UN " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    Mindful of the pledge made by States, under the Charter of the United Nations, to take action jointly and separately, in cooperation with the United Nations, to promote higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development, UN إذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،
    “higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development; UN " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفيــر أسبــاب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي؛
    a. higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development; UN )أ( تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي؛
    a. higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development; UN )أ( تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي؛
    a. higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development; UN (أ) تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي؛
    (a) Higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development; UN (أ) تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي؛
    2. Commends the Institute for its efforts to focus on problems that constitute barriers to improving the status of women, thus impeding overall development and progress; UN ٢ - تثني على المعهد لما يبذله من جهود للتركيز على المشاكل التي تشكل عوائق تحول دون تحسين مركز المرأة، وتعرقل من ثم التطور والتقدم بشكل عام؛
    Given the international community's increased involvement in space-based activities aimed at global development and progress, such prevention is an essential condition for the strengthening of strategic stability and for the promotion of international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes. UN ونظرا للمشاركة المتزايدة للمجتمع الدولي في الأنشطة الفضائية الرامية إلى تحقيق التطور والتقدم العالميين، فإن ذلك المنع يشكل شرطا أساسيا لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي وللنهوض بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    The President declared that a large turnout would express " the determination of the people for development and progress " . UN وصرح الرئيس بأن التسجيل الواسع سيعبر عن " عزم الشعب على التطور والتقدم " .
    2. Commends the Institute for its efforts to focus on problems that constitute barriers to improving the status of women and thus impede overall development and progress; UN ٢ - تثني على المعهد لما يبذله من جهود للتركيز على المشاكل التي تشكل عوائق تحول دون تحسين مركز المرأة، وتعرقل من ثم التطور والتقدم بشكل عام؛
    In seeking specific measures to ensure women’s full development and advancement, the Sectoral Department has signed a total of 23 agreements with various State entities. UN وسعيا لاتخاذ تدابير محددة تكفل التطور والتقدم الكاملين للمرأة، وقعت اﻹدارة القطاعية على إجمالي ٣٢ اتفاقا مع مختلف كيانات الدولة.
    In addition to the formal government mechanisms for promoting and ensuring the full development and advancement of women, there are many non-government organisations with objectives that support the development of women. UN بالإضافة إلى الآليات الحكومية الرسمية لتعزيز وضمان التطور والتقدم الكاملين للمرأة، يوجد العديد من المنظمات غير الحكومية التي لها أهداف تدعم تطور المرأة.
    States Parties shall take in all fields, in particular in the political, social, economic and cultural fields, all appropriate measures, including legislation, to ensure the full development and advancement of women, for the purpose of guaranteeing them the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. UN تتخذ الدول اﻷطراف في جميع الميادين، وبخاصة في الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك أحكاما تشريعية لتأمين كامل التطور والتقدم للمرأة، بغية ضمان ممارسة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل.
    56. The representative of the United Kingdom said that the United Kingdom's partnership with Overseas Territories continued to evolve and progress. UN 56 - وقالت ممثلة المملكة المتحدة إن علاقة المشاركة القائمة بين هـــــذه المملكة وأقاليمها فيما وراء البحار مستمرة في التطور والتقدم.
    For Governments, these visits provide an excellent opportunity to show developments and progress in detainees' rights and the respect for human rights, including the crucial right not to be arbitrarily deprived of liberty. UN وتتيح هذه الزيارات، بالنسبة للحكومات، فرصة جيدة لإبراز التطور والتقدم اللذين تشهدهما حقوق المحتجزين وحقوق الإنسان عموماً بما في ذلك الحق في عدم التعرض للحرمان من حريته تعسفاً، وهو حق بالغ الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد