ويكيبيديا

    "التطوير التدريجي لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progressive development of human rights
        
    The Union considers that the abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. UN ويرى الاتحاد أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز الكرامة البشرية وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان.
    The European Union considers that the abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز الكرامة الإنسانية وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان.
    Therefore, it was not correct to say that the death penalty undermined human dignity and that a moratorium on the use of the death penalty contributed to the progressive development of human rights. UN لذلك ليس صحيحاً القول بأن استخدام عقوبة الإعدام ينال من كرامة الإنسان وإن فرض وقف على استخدامها يسهم في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان.
    His delegation was a sponsor of the latter, since it was not convinced that the death penalty was a deterrent and believed, on the contrary, that a moratorium on its use would lead to the enhancement and progressive development of human rights. UN ووفده أحد مقدمي مشروع القرار نظراً لأنه ليس مقتنعاً بأن عقوبة الإعدام تمثل رادعاً، ويعتقد بالعكس أن وقف استخدام العقوبة سيؤدي إلى تعزيز التطوير التدريجي لحقوق الإنسان.
    The European Union repeats its opposition to the death penalty, and reaffirms that it considers that the abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي اعتراضه على عقوبة الإعدام، ويؤكد مرة أخرى أن إلغاء هذه العقوبة يسهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان.
    4. As for functions, some delegations are of the view that, in addition to providing advice to the Council, the Expert Advice Body should help in the progressive development of human rights. UN 4- وفيما يتعلق بالوظائف، ترى بعض الوفود أنه بالإضافة إلى إسداء المشورة إلى المجلس، ينبغي لهيئة مشورة الخبراء أن تساعد في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان.
    77. Turning to the question of the death penalty, she said the European Union considered, as a matter of policy, that the death penalty was a contravention of the right to life and called for its abolition in order to enhance human dignity and contribute to the progressive development of human rights. UN 77 - وفيما يختص بمسألة عقوبة الإعدام، قالت إن الاتحاد الأوروبي يتبنى سياسة ترى أن عقوبة الإعدام تتعارض مع الحق في الحياة ويدعو إلى إلغائها تعزيزاً لكرامة الإنسان وإسهاماً في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان.
    The CHAIRPERSON, summing up the discussion with the delegation, commended Costa Rica on the role it had played in the progressive development of human rights and in creating a social environment conducive to the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN 41- الرئيس أثنى موجِزاً المناقشة التي أجريت مع الوفد على كوستاريكا على الدور الذي قامت به في ما يخص التطوير التدريجي لحقوق الإنسان وفي تهيئة بيئة اجتماعية تفضي إلى التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Considering that the use of the death penalty undermines human dignity, and convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to the enhancement and progressive development of human rights, that there is no conclusive evidence of the death penalty's deterrent value and that any miscarriage or failure of justice in the death penalty's implementation is irreversible and irreparable, UN وإذ ترى أن استخدام عقوبة الإعدام ينال من الكرامة الإنسانية، وهي على اقتناع بأن فرض وقف على استخدام عقوبة الإعدام يسهم في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان وتعزيزها، وأنه لا يوجد دليل قطعي على أن عقوبة الإعدام لها قيمة رادعة، وأن أي خطأ قضائي أو خطأ في الوقائع في تطبيق عقوبة الإعدام لا يمكن الرجوع عنه ويتعذر تداركه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد