So doing would be one way to assess whether legislative development through formal working methods only or as the main approach remains appropriate, or whether more use of informal working methods would be a suitable alternative. | UN | إذ إنَّ فعل ذلك هو سبيل لتقييم ما إذا كان التطوير التشريعي باستخدام طرائق العمل الرسمية وحدها أو كنهج رئيسي يظلُّ ملائماً، أم أنَّ زيادة استخدام طرائق العمل غير الرسمية ستكون بديلاً مناسباً. |
Accordingly, if and when a topic is resubmitted to a working group, legislative development can then continue with as little disruption as possible. | UN | ومن ثمَّ، إذا ما أُعيد إحالة موضوع ما إلى فريق عامل، فيمكن عندئذ أن يتواصل التطوير التشريعي بأقل قدر ممكن من الانقطاع. |
Those reports are shared and discussed with counterparts and form the basis for further legislative development. | UN | ويجري تبادل تلك التقارير ومناقشتها مع النظراء، وتشكِّل الأساس الذي يستند إليه لمزيد من التطوير التشريعي. |
3. Producing regional cross-analysis and compilation of national legislative development processes | UN | 3- إعداد التحليلات الإقليمية المقارنة وتجميع عمليات التطوير التشريعي الوطنية |
UNODC plans to prepare a compilation of the legislative development processes of several countries in both regions. | UN | ويعتزم المكتب إعداد مصنَّف يضمُّ عمليات التطوير التشريعي في عدَّة بلدان من كلتا المنطقتين. |
Extent of future legislative development and need for prioritization, or alteration in working methods A. Background | UN | ألف- نطاق أعمال التطوير التشريعي المقبلة، والحاجة إلى ترتيب الأولويات أو إجراء تغيير في طرائق العمل |
5. The table below sets out current legislative development, and the envisaged completion dates of the texts concerned. | UN | 5- يبيِّن الجدولُ أدناه أنشطةَ التطوير التشريعي الجارية والمواعيد المُتوخَّاة لإنجاز النصوص المعنية. |
8. The phrase " mandated future work " refers to planned legislative development, i.e. work that the Commission has remitted to a working group. | UN | 8- تشير عبارة " الأعمال المقبلة المسندة " إلى أعمال التطوير التشريعي المزمعة، أي الأعمال التي أسندتها اللجنة بالفعل إلى فريق عامل. |
The colloquium also concluded that the scope of work proposed to be undertaken was as well-defined as it reasonably could be before legislative development of a text commenced. | UN | كما خلصت حلقة التدارس إلى أن نطاق العمل الذي يُقترح الاضطلاع به واضح المعالم بقدر ما هو مستطاع منطقيا قبل بدء التطوير التشريعي للنص. |
A. Extent of future legislative development and need for prioritization, or alteration in working methods | UN | ألف- نطاق أعمال التطوير التشريعي المقبلة، والحاجة إلى ترتيب الأولويات |
34. The Commission will be aware that legislative development routinely combines formal and informal working methods, as the Secretariat prepares for each working group session and consults with experts for that purpose. | UN | 34- وتعي اللجنة أنَّ أعمال التطوير التشريعي عادة ما تجمع بين طرائق العمل الرسمية وغير الرسمية، إذ تُحضِّر الأمانة لكل دورة من دورات الأفرقة العاملة وتستشير الخبراء لذلك الغرض. |
However, the assessment of current and future legislative development together in the ways described above may allow the Commission to apply its strategic considerations more consistently. | UN | بيد أنَّ تقييم أعمال التطوير التشريعي الحالية والمقبلة معاً على النحو الموصوف أعلاه قد يتيح للجنة أن تطبِّق اعتباراتها الاستراتيجية على نحو أكثر اتِّساقاً. |
- On-site expert advice, inter alia, to assist in the process of legislative development and to train staff of institutions such as SENAC and the Office of the Attorney-General. | UN | الحصول على المشورة الموقعية للخبراء من أجل عدة أمور، منها المساعدة في عملية التطوير التشريعي وتدريب الموظفين العاملين لدى مؤسسات معيَّنة مثل الأمانة الوطنية لمكافحة الفساد ومكتب النائب العام. |
(c) A legislative development and legal drafting workshop for lawmakers and policymakers; | UN | (ج) حلقة عمل للمشرِّعين وواضعي السياسات عن التطوير التشريعي والصياغة القانونية؛ |
legislative development processes are often labour- and time-intensive. | UN | ٥٢- غالباً ما تحتاج عمليات التطوير التشريعي إلى عمل كثيف ووقت طويل. |
Therefore, the Global Firearms Programme has sought civil society engagement and participation during this process by fostering an active dialogue with national legislative bodies, in order to raise awareness and support for the legislative development process. | UN | ولذلك، حرص البرنامج العالمي للأسلحة النارية على التفاعل مع المجتمع المدني وإشراكه خلال هذه العملية عن طريق تشجيع الحوار النشيط مع الهيئات التشريعية الوطنية، من أجل زيادة الوعي وتوفير الدعم لعملية التطوير التشريعي. |
Needs assessments had been conducted and technical assistance in legislative development had been provided in Honduras and technical assistance for capacity-building had been provided in Georgia, Guatemala and Panama. | UN | وأضافت أنه أجريت تقييمات للاحتياجات وقدّمت المساعدة التقنية في مجال التطوير التشريعي في هندوراس، كما قدّمت المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات في كل من جورجيا وغواتيمالا وبنما. |
27. As illustrated in figure III below, significant progress was also made in the area of legislative development. | UN | 27- وكما يتبين من الشكل الثالث أدناه، أحرز تقدّم كبير أيضا في مجال التطوير التشريعي. |
Speakers noted that, in addition to legislative development, there was a crucial need for building the capacity of and providing support for institutions and central authorities. | UN | 43- وأشار المتكلمون إلى أن هناك بالإضافة إلى ضرورة التطوير التشريعي حاجةً ماسة إلى بناء قدرات المؤسسات والسلطات المركزية وتقديم الدعم لها. |
200. An important stage in the legislative development of the country's gender policy was the passage of the Kyrgyz Republic law on the bases of State guarantees to safeguard gender equality. | UN | 200 - وشكل تمرير قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن أسس ضمانات الدولة للمحافظة على المساواة بين الجنسين مرحلة هامة في التطوير التشريعي للسياسة الجنسانية للبلد. |