ويكيبيديا

    "التطوير التكنولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological development
        
    • technology development
        
    • technological upgrading
        
    • technological developments
        
    • technological sophistication
        
    A regrettable misuse of brainpower contributes to the technological development of weapons of mass destruction and other weaponry. UN ومن المؤسف أن الأدمغة يساء استخدامها فتساهم في التطوير التكنولوجي لأسلحة الدمار الشامل وغيرها من الأسلحة.
    The private sector can play a major role in rapid technological development in the vital sectors of African economies. UN ويمكن أن يقوم القطاع الخاص بدور رئيسي في التطوير التكنولوجي السريع في القطاعات الحيوية من الاقتصادات اﻷفريقية.
    Moreover, local enterprises were closely monitored to ensure their active engagement in technological development. UN وعلاوة على ذلك، كانت المؤسسات المحلية تخضع لمراقبة دقيقة من أجل ضمان مشاركتها النشطة في التطوير التكنولوجي.
    No actual technology development work was carried out during the reporting period. UN ولم تجر في الفترة المشمولة بالتقرير أية أعمال فعلية تحقق التطوير التكنولوجي.
    It supported efforts to enter global value chains and reap their benefits, which could include technological upgrading and knowledge spillovers. UN وهو يدعم الجهود الرامية إلى الدخول في سلاسل القيمة العالمية وجني ثمارها، التي يمكن أن تشمل التطوير التكنولوجي ونتائج غير مباشرة في المجال المعرفي.
    African and South Asian countries were mostly omitted from the analysis of general technological development because of data limitations. UN وأُغفلت معظم بلدان أفريقيا وجنوب آسيا في تحليل التطوير التكنولوجي العام بسبب قيود البيانات.
    Mineral Exploration technological development Division, Technical Development Department UN شعبة التطوير التكنولوجي لاستكشاف المعادن، إدارة التنمية التقنية
    At the present time, the granting of a patent is the most widespread and lucrative technological development incentive. UN وفي الوقت الحاضر، يعد منح براءات الاختراع أكثر حوافز التطوير التكنولوجي انتشارا وإدرارا للربح.
    The plan makes scientific and technological development one of the cornerstones for improving the competitiveness of the country UN وتعمل الخطة على جعل التطوير التكنولوجي والعلمي ركيزة من الركائز الأساسية لتحسين القدرة التنافسية للبلد
    1. Progress on technological development and technology transfer . 92 - 99 25 UN التقدم المحرز في التطوير التكنولوجي ونقل التكنولوجيا
    At the same time, further technological development is impeded by weakness in the financial sector. UN وفي الوقت نفسه، فإن الضعف القائم في القطاع المالي يعرقل المزيد من التطوير التكنولوجي.
    It can be noted that most of these factors are relevant for many other aspects of development, beyond innovation and technological development. UN ويمكن الإشارة إلى أن معظم هذه العوامل ذات صلة بالعديد من الجوانب الأخرى للتنمية، بخلاف الابتكار و التطوير التكنولوجي.
    First, she asked whether it was possible for regional actors to take advantage of developments in science, technology and innovation in order to bypass intermediary steps in technological development. UN وكان سؤالها الأول عما إذا كان من الممكن للجهات الفاعلة الإقليمية أن تستفيد من التطورات الحاصلة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار بهدف تخطي المراحل في التطوير التكنولوجي.
    It is important, at the global and national levels, to expand oversight by independent and broadly representative technical bodies of the allocation of public funds for technological development. UN من المهم على الصعيدين العالمي والوطني توسيع نطاق إشراف الهيئات التقنية المستقلة وذات التمثيل الواسع النطاق على تخصيص الأموال العامة من أجل التطوير التكنولوجي.
    I also emphasize that any attempt to redefine the delicate balance between Treaty rights and obligations that puts into question the legitimacy of the aspirations of States to the technological development of nuclear energy for solely peaceful purposes can contribute to undermining the system established by the Treaty, which enjoys widespread acceptance. UN وأود أن أؤكد أيضا على أن أية محاولة لإعادة تعريف التوازن الحساس للالتزامات والمسؤوليات بموجب معاهدة عدم الانتشار للتشكيك في مشروعية مطامح الدول إلى التطوير التكنولوجي للطاقة النووية من أجل الأغراض السلمية لوحدها يمكن أن يسهم في تقويض النظام الذي أرسته المعاهدة والذي يحظى بقبول واسع.
    technological development should be encouraged by domestic and international actions, such as human resource development, establishment and enhancing of appropriate policy and legal frameworks and the establishment of science and technology institutes and infrastructure. UN ومن الواجب أن يُشجَّع التطوير التكنولوجي من خلال اتخاذ إجراءات محلية ودولية، مثل تنمية الموارد البشرية، ووضع وتعزيز سياسات ملائمة وأطر قانونية مناسبة وإقامة معاهد ومقومات علمية وتكنولوجية.
    It also effectively provides technology transfer to agencies that use the standards, because they benefit from the technology development that was part and parcel of the development of the technical standard. UN ويسهم أيضاً على نحو فعال في نقل التكنولوجيا إلى الوكالات التي تستعمل المعايير، نظراً لاستفادتها من عملية التطوير التكنولوجي التي كانت تمثل جزءاً لا يتجزأ من تطوير المعايير التقنية.
    Hence, technology development would benefit from knowledge about farmer-specific environments and the gains that can be achieved from participatory methodologies that empower small-scale producers. UN ومن ثم، سيستفيد التطوير التكنولوجي من معرفة البيئات الخاصة بالمزارعين والمكاسب التي يمكن تحقيقها بالاستعانة بالطرائق التشاركية التمكينية لصغار المنتجين.
    Ultimately, government-sponsored research and development and technology development can be instrumental in ensuring that KIT is meeting the needs of the poor. UN وفي نهاية المطاف، فإن أعمال البحث والتطوير وأنشطة التطوير التكنولوجي التي ترعاها الحكومة يمكن أن تنهض بدور محوري في ضمان أن تلبي المعرفة والابتكار والتكنولوجيا احتياجات الفقراء.
    In addition, five food-processing enterprises are receiving direct support for technological upgrading and the introduction of effective food safety mechanisms. UN وإضافة إلى ذلك تتلقى خمس مؤسسات تعمل في حقل تجهيز الأغذية الزراعية دعما مباشرا من أجل التطوير التكنولوجي واستحداث آليات فعالة لضمان سلامة الأغذية.
    The first related to the improvement of technological developments in leather tanning and finishing, and the second addressed the use and perspectives of biotechnology in agriculture in member countries. UN وتناولت اﻷولى تحسين التطوير التكنولوجي لدباغة الجلد وتهيئته، وتناولت الثانية استعمال وآفاق التكنولوجيا الحيوية في الزراعة في الدول اﻷعضاء.
    Complemented by a proactive government attitude towards human resource and technology development, the latter have served as a basis for a progressive increase in technological sophistication and competitiveness in export markets of the manufacturing industries of a number of Asian and Latin American countries. UN وساعد موقف الحكومات الفعال إزاء تنمية الموارد البشرية والتكنولوجيا على استخدام هذه الصناعات كأساس للزيادة تدريجيا في التطوير التكنولوجي والقدرة على المنافسة في أسواق صادرات الصناعات التحويلية لعدد من البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد