It was vital, however, that the continued development of the project should not be made hostage to a final decision on funding. | UN | غير أنه من الحيوي عدم رهن التطوير المستمر لهذا المشروع بقرار نهائي بشأن التمويل. |
(i) continued development of a regional geodetic infrastructure; | UN | ' 1` التطوير المستمر لهيكل جيوديسـي إقليمـي؛ |
The strategy specifies the objectives for continued development of the police, law enforcement activities and associated system, including the Ministry of Interior six priorities for the next five years: | UN | وتحدد الاستراتيجية أهداف التطوير المستمر للشرطة وأنشطة إنفاذ القانون والنظام المرتبط بها بما في ذلك الأولويات الست التي حددتها وزارة الداخلية للسنوات الخمس المقبلة، ألا وهي: |
The answer lay in their commitment to such matters as the ongoing development of education and training and greater use of advanced technology across the board. | UN | وتكمن الإجابة في التزامها بأمور من قبيل التطوير المستمر للتعليم والتدريب وزيادة استخدام التكنولوجيا المتقدمة بوجه عام. |
ongoing development of GEA builds on the guidelines established, statistics compiled, and training given since 2002 in the central governmental level. | UN | وترتكز عملية التطوير المستمر لهذا التقييم إلى ما أُنجز على مستوى الحكومة المركزية منذ عام 2002 من إرساء للمبادئ التوجيهية وتجميع للإحصاءات وتنفيذ للتدريب. |
(i) continuous development of the integrated transport system in the Arab Mashreq (ITSAM), which has already been launched. | UN | `1 ' التطوير المستمر للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي الذي بدأ بالفعل. |
The continuing development of nuclear weapon capabilities places every country in the world within reach of nuclear weapons. | UN | إن التطوير المستمر لقدرات الأسلحة النووية يضع الأسلحة النووية في متناول كل بلد من بلدان العالم. |
:: continued development of the Treaty's verification regime is vital to the effectiveness of the Treaty. | UN | :: التطوير المستمر لنظام التحقق من المعاهدة أمر حيوي لفعالية المعاهدة. |
:: continued development of a comprehensive water policy and a waste management policy | UN | :: التطوير المستمر لسياسة شاملة في مجالي توفير المياه والتخلص من النفايات |
Ensuring the continued development of the Haitian National Police will remain a top priority of the Mission. | UN | وسيظل ضمان التطوير المستمر للشرطة الوطنية الهايتية على رأس أولويات البعثة. |
7. Invites developed country Parties and technical and financial institutions to contribute to the continued development of the Scientific Knowledge Brokering Portal and the recommended databases; | UN | 7- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات التقنية والمالية إلى الإسهام في التطوير المستمر لبوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العملية وقواعد البيانات الموصى بها؛ |
:: Encouraging the continued development of international reciprocity of competent/qualified persons through nationally based recognized professional organizations. | UN | :: تشجيع التطوير المستمر للتبادل الدولي لأشخاص يتسمون بالكفاءة ومؤهلين من خلال المنظمات المهنية المعترف بها القائمة على أساس وطني. |
France supported all actions taken to further strengthen the IAEA Comprehensive Safeguards System, especially the continued development of safeguards at State level. | UN | وأعرب عن تأييد فرنسا لجميع الإجراءات المتخذة لزيادة تعزيز نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبالأخص في مجال التطوير المستمر للضمانات على مستوى الدول. |
To this end, the Subcommittee has previously set out " preliminary guidelines " concerning the ongoing development of NPMs in its first annual report. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية. |
In this sense, the organization supports the ongoing development of the Sustainable Development Objectives, which is taking place in parallel with the efforts to fulfil the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم المنظمة التطوير المستمر لأهداف التنمية المستدامة الذي يحدث بالتوازي مع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
To this end, the Subcommittee has previously set out " preliminary guidelines " concerning the ongoing development of NPMs in its first annual report. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية. |
They provide a statement of basic principles on which the ongoing development of an equality policy is based. A copy of the Policy and Guidelines booklet is given to all new entrants to the Civil Service. | UN | وهي توفر بياناً للمبادئ الأساسية التي يستند إليها التطوير المستمر لسياسة المساواة ويتم تزويد جميع الداخلين الجدد في الخدمة المدنية بنسخة من كتيب هذه السياسة والمبادئ التوجيهية. |
(i) continuous development of the integrated transport system in the Arab Mashreq (ITSAM), which has already been launched. | UN | `1 ' التطوير المستمر للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي الذي بدأ بالفعل. |
This significant improvement has been achieved through continuous development of education policies and consistent allocation of resources to the education sector. | UN | وقد تحقق هذا التحسن الكبير عن طريق التطوير المستمر للسياسات التعليمية، وبمواصلة تخصيص الموارد لقطاع التعليم. |
The better course would be to allow the articles to guide and settle the continuing development of the customary international law of State responsibility. | UN | والمسار الأفضل هو السماح للمواد بأن توجه التطوير المستمر للقانون الدولي العرفي بشأن مسؤولية الدول وتحسمه. |
:: continual development of national curricular standards in order to meet international standards. | UN | :: التطوير المستمر لمعايير المناهج الوطنية بما يتناسب مع المعايير العالمية. |
Through the organizational review, UNICEF was committed to implementing the best business, operational and human resources practices and to fostering a culture of continuous improvement. | UN | وتلتزم اليونيسيف من خلال الاستعراض التنظيمي بتنفيذ أفضل الممارسات في مجالي الأعمال والموارد البشرية والمجال التنفيذي، وباعتماد ثقافة التطوير المستمر. |