Joint Development agreements were a practical way to exploit transboundary oil and gas deposits. | UN | وأضافت أن اتفاقات التطوير المشتركة وسيلة عملية لاستغلال رواسب النفط والغاز العابرة للحدود. |
The Joint Development Zone is administered by a Joint Development Authority, which oversees all exploration and development activities in the Zone. | UN | تخضع منطقة التطوير المشتركة لسلطة التطوير المشتركة التي تشرف على جميع أنشطة التنقيب والتطوير فيها. |
Revenue split Revenues derived from the Joint Development Zone are to be shared 60/40 between the Governments of Nigeria and Sao Tome and Principe. | UN | تتقاسم حكومتا نيجيريا وسان تومي وبرينسيبي الإيرادات المحصلة من منطقة التطوير المشتركة بنسبة 60 في المائة للأولى و 40 في المائة للثانية. |
In its report, the team acknowledged the progress made by PNTL and the remaining weaknesses or gaps to be addressed in each of the five areas of the Joint Development Plan. | UN | وقدم الفريق تقريرا أقر فيه بالتقدم الذي أحرزته الشرطة الوطنية وحدّد مواطن الضعف أو الثغرات المتبقية التي ينبغي معالجتها في كل مجال من المجالات الخمسة المتضمنة في خطة التطوير المشتركة. |
Box 2 Sao Tome and Principe/Nigeria " Joint Development Zone " | UN | الإطار 2: " منطقة التطوير المشتركة " التي أنشأتها سان تومي وبرينسيبي ونيجيريا |
Under the terms of the agreement, the two established the Joint Development Zone to govern commercial activities within the disputed boundaries. | UN | وبموجب أحكام هذا الاتفاق، أنشأ الطرفان منطقة التطوير المشتركة لإدارة الأنشطة التجارية الواقعة ضمن حدود المنطقة المتنازع عليها. |
About the Joint Development Zone: | UN | معلومات عن منطقة التطوير المشتركة: |
Oversight of the Joint Development Zone | UN | لمحة عامة عن منطقة التطوير المشتركة |
27. The Joint Development Plan details the five priority areas for UNMIT police capacity-building support: legislation, training, administration, discipline and operations. | UN | 27 - وتحدد خطة التطوير المشتركة تفاصيل المجالات الخمسة ذات الأولوية للدعم المقدم من شرطة البعثة فيما يلي: التشريع، والتدريب، والإدارة، والانضباط والعمليات. |
She described UNMIT efforts to support the implementation of the Joint Development Plan of the Timor-Leste National Police, but noted that there were still some difficulties in obtaining the extension of the deployment of some key police officers. | UN | كما ألقت الضوء على الجهود التي تبذلها البعثة لدعم تنفيذ خطة التطوير المشتركة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، لكنها نوهت إلى استمرار وجود بعض الصعوبات فيما يتعلق بتأمين تمديد نشر بعض ضباط الشرطة الرئيسيين. |
23. The Joint Evaluation Team, chaired by the PNTL General Commander and the UNMIT Police Commissioner, continued to meet on a monthly basis to oversee the implementation of the Joint Development Plan. | UN | 23 - وواصل فريق التقييم المشترك الذي يرأسه القائد العام للشرطة الوطنية ومفوض شرطة البعثة الاجتماع شهرياً للإشراف على تنفيذ خطة التطوير المشتركة. |
PNTL has identified strengthening its Department of Justice as one of its priorities under the PNTL-UNMIT Police Joint Development Plan. | UN | ويُشار إلى أن الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي أدرجت تعزيز إدارة شؤون العدل ضمن أولوياتها في إطار خطة التطوير المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة. |
Further, PNTL and UNMIT police continued to implement a joint programme on strengthening police capacity in Timor-Leste, which is funded by UNDP and aims at supporting the implementation of the Joint Development Plan (see S/2011/641, para. 27). | UN | وواصلت أيضا قوة الشرطة الوطنية وشرطة البعثة تنفيذ برنامج مشترك لتعزيز قدرات الشرطة في تيمور - ليشتي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويرمي إلى دعم تنفيذ خطة التطوير المشتركة (انظر S/2011/641، الفقرة 27). |
24. As at 1 January, UNMIT had selected candidates for 233 (29 of them women) of the 257 specialized adviser posts that UNMIT had identified, in collaboration with Government counterparts (see S/2011/641, para. 28), to provide training and capacity-building support in the five priority areas set out in the Joint Development Plan. | UN | 24 - وحتى 1 كانون الثاني/يناير، اختارت البعثة 233 مرشحاً (من بينهم 29 امرأة) لشغل 257 وظيفة مستشار متخصص حددتها البعثة، بالتعاون مع نظرائها الحكوميين (انظر S/2011/641، الفقرة 28)، من أجل توفير التدريب ودعم بناء القدرات في المجالات الخمسة ذات الأولوية المبينة في خطة التطوير المشتركة. |
To ensure the effective implementation of the PNTL-UNMIT Police Joint Development Plan, I also wish to reiterate my appeal to all countries concerned to approve requests for the extension of deployment of police officers serving in key UNMIT positions. | UN | ولضمان التنفيذ الفعال لخطة التطوير المشتركة بين الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وشرطة البعثة، أود أن أكرر من جديد ندائي إلى جميع البلدان المعنية أن توافق على طلبات تمديد نشر ضباط الشرطة الذين يشغلون مناصب حيوية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة. |
While the implementation of the PNTL-UNMIT Police Joint Development Plan will conclude by December with the end of the Mission's mandate, requirements for continued capacity-building and institutional strengthening support, including in respect of PNTL's disciplinary mechanisms, will remain. | UN | وفي حين أن تنفيذ خطة التطوير المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة سيُختتم بحلول كانون الأول/ديسمبر مع انتهاء ولاية البعثة، فإن الاحتياج سيظل قائما إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم لبناء القدرات والتعزيز المؤسسي، بما في ذلك ما يتعلق بالآليات التأديبية للشرطة الوطنية. |
In praising the progress in Joint Development Plan implementation and achievements to date, they commended the commitment shown by PNTL officers and expressed deep appreciation for the cooperation and assistance provided by the UNMIT police under Commissioner Carrilho's leadership in " accompanying them " through the process. | UN | وأثنوا على التقدم المحرز في تنفيذ خطة التطوير المشتركة والإنجازات التي تحققت حتى الآن، وأشادوا في هذا الإطار بالالتزام الذي أبداه أفراد الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، وأعربوا عن بالغ تقديرهم للتعاون والمساعدة المقدمين من شرطة بعثة الأمم المتحدة تحت قيادة المفوض كاريلهو في " اصطحابهم " خلال العملية. |
21. Since my previous report, UNMIT police continued to focus on the implementation of the PNTL-UNMIT Police Joint Development Plan signed on 23 February (see S/2011/641, para. 26), while maintaining a capacity to provide operational support if required and requested (see S/2011/32, para. 60). | UN | 21 - منذ تقريري السابق، واصلت شرطة البعثة التركيز على تنفيذ خطة التطوير المشتركة بين قوة الشرطة الوطنية وشرطة البعثة التي جرى التوقيع عليها في 23 شباط/فبراير (انظر S/2011/641، الفقرة 26)، مع الحفاظ على قدرات لتقديم الدعم في مجال العمليات متى كان لازماً ومطلوباً (انظر S/2011/32، الفقرة 60). |
As noted in my previous report (see S/2011/641, para. 27), the Joint Development Plan focuses on five priority areas for UNMIT police capacity-building support: legislation, training, administration, discipline and operations. | UN | وكما أشرت في تقريري السابق (انظر S/2011/641، الفقرة 27)، تركز خطة التطوير المشتركة على خمسة مجالات ذات أولوية للدعم المقدم من قبل شرطة البعثة في مجال بناء القدرات، هي: التشريع، والتدريب، والإدارة، والانضباط، والعمليات. |
My Deputy Special Representative for Security Sector Support and Rule of Law continued to meet with the Secretaries of State for Security and for Defence to discuss, respectively, policing and broader security sector issues, particularly UNMIT's capacity-building support in the priority areas of the PNTL-UNMIT Police Joint Development Plan. | UN | ودأب نائب ممثلي الخاص لشؤون دعم قطاع الأمن وسيادة القانون على الاجتماع مع وزيري الدولة لشؤون الأمن ولشؤون الدفاع ليناقش مع كل منهما مسائل الشرطة ومسائل قطاع الأمن الأوسع نطاقا، وبخاصة تقديم البعثة للدعم في ميدان بناء القدرات في المجالات ذات الأولوية المنصوص عليها في خطة التطوير المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة. |