ويكيبيديا

    "التظلمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • grievances
        
    • appeals
        
    • grievance
        
    • Complaints
        
    • petitions
        
    • Ombudsman
        
    • complaint
        
    Most grievances are addressed within the institution, with a great deal of discretion vested in the warden. UN وتعالج معظم التظلمات من داخل المؤسسة، مع إناطة قدر كبير من تقدير الأمور بناظر السجن.
    The Council had also gained the autonomy to handle all matters, including grievances, related to human rights. UN واكتسب المجلس أيضا استقلالية في تناول جميع المسائل بما في ذلك التظلمات المتصلة بحقوق الإنسان.
    Second, these mechanisms make it possible for grievances to be addressed and remediated directly, thereby preventing harm from being compounded and grievances from escalating. UN ثانياً، تمكن هذه الآليات من تناول التظلمات ومعالجتها على نحو مباشر، وبذلك تحول دون تفاقم الضرر وتزايد التظلمات.
    The confidentiality of Complaints or appeals filed with the visiting committees by detainees was guaranteed. UN وسرية الشكاوى أو التظلمات التي يقدمها المحتجزون للجان الزوار مكفولة.
    1998 Consultant at the World Bank, Washington, D.C.; report on the grievance system. UN استشاري لدى البنك الدولي، واشنطن العاصمة أعد تقريرا عن نظام التظلمات.
    There were 46 grievances investigated as a result of the inspections, while 68 grievances were investigated based on alerts received or notices. UN بينما بلغت التظلمات التي تم دراستها بسبب توجيه تنبيه أو ملاحظات 68 تظلماً.
    Forty-six grievances were investigated as a result of inspections and 68 were investigated based on alerts or notices received. UN بينما بلغت التظلمات التي تم دراستها بسبب توجيه تنبيه أو ملاحظات 68.
    Indeed, at times the mere filing of claims or lodging of grievances at the Court has been instrumental in preventing the escalation of many conflicts. UN والواقع أن مجرد تقديم الدعاوى أو رفع التظلمات إلى المحكمة يكفي أحيانا لمنع تصعيد كثير من الصراعات.
    There are a number of grievances that underlie those tensions. UN وهناك عدد من التظلمات التي تغذي تلك التوترات.
    Competition for scarce resources is a powerful driver of conflict, especially when added to existing grievances between groups. UN إذ يشكل التنافس على الموارد الشحيحة دافعا قويا لنشوب النزاع، وعلى الأخص عندما يُضاف إلى التظلمات القائمة بين الجماعات.
    Recalling that every State should provide an effective framework of remedies to redress human rights grievances or violations, UN وإذ تذكّر بأن على كل دولة أن تضع إطارا فعالا للانتصاف من أجل معالجة التظلمات أو الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Replies received from other organizations did not delve at length into the particular issue of grievances based on language. UN ولم تتعمق الردود الواردة من منظمات أخرى بإسهاب في مسألة التظلمات المقدمة على أساس اللغة بالذات.
    No uniform procedure exists that is followed by all organizational entities for the settlement of grievances. UN ليس ثمة إجراءات موحدة تتبعها جميع الكائنات التنظيمية في تسوية التظلمات.
    And the rule continues to be exercised flexibly to take account of genuine grievances in special cases. UN وما زالت القاعدة تطبق بمرونة لمراعاة التظلمات الحقيقية في حالات خاصة.
    Many grievances are dealt with through informal counselling by the officers within the institution, with the assistance of the warden. UN ويعالج الكثير من التظلمات بواسطة توفير إرشاد غير رسمي يقدمه حراس السجن، بمساعدة ناظره.
    The Labour Relations Commissions operating within the Ministry of Labour receives such grievances. UN وترفع تلك التظلمات إلى اللجان المعنية بعلاقات العمل في وزارة العمل.
    The rule's apparent severity was attenuated to a large extent by the very broad interpretation allowed by the appeals Commission. UN ولكن القسوة الظاهرة في هذه القاعدة تتضاءل بدرجة كبيرة بسبب التفسير الواسع جداً الذي تسمح به لجنة التظلمات.
    The appeals Commission was required to rule on appeals against such decisions within six weeks. UN والمطلوب من لجنة التظلمات أن تحكم في التظلمات من هذه القرارات خلال ستة أسابيع.
    1998 Consultant at the World Bank, Washington, D.C.; report on the grievance system. UN استشاري لدى البنك الدولي، واشنطن العاصمة أعد تقريرا عن نظام التظلمات.
    petitions must be sent to the ombudsmen within one year of the alleged violation of a right. UN ويتعين إرسال التظلمات إلى أمناء المظالم في غضون سنة واحدة من الانتهاك المزعوم لأي حق.
    The law on the Ombudsman was being amended in order to establish a provision for a Deputy Ombudsman for children. UN وقال إنه يتم تعديل قانون التظلمات كي يتسنى وضع حكم بشأن إنشاء مكتب لنائب أمين مظالم معني بالأطفال.
    After a preliminary investigation, the Commission concluded that these concerns were not sustainable as a discrimination complaint and notified Mrs. Ofume accordingly. UN وبعد تحقيق أولي، خلصت اللجنة إلى أن هذه التظلمات لا تبرر تقديم شكوى بدعوى التمييز، وأحاطت السيدة أوفومي علماً بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد