ويكيبيديا

    "التعاريف التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • definitions that
        
    • definitions of
        
    • definitions which
        
    • of the definitions
        
    • definitions it
        
    • definitions as
        
    • definitions and
        
    • definitions for
        
    Some definitions that deal with physical issues should not be seen as irresolvable. UN وينبغي ألا تُعتبر بعض التعاريف التي تتناول مسائل فيزيائية غير قابلة للحل.
    definitions that correspond to this general notion of materiality from the point of view of the investor are common in accounting standards. UN وتعتبر التعاريف التي تتفق ومفهوم المادية العام هذا من وجهة نظر المستثمر شائعة في معايير المحاسبة.
    Furthermore, some definitions of discrimination would be established in the courts and would subsequently enter into case law. UN وعلاوة على ذلك، هناك بعض التعاريف التي قد تتقرر في المحاكم وتدخل في وقت لاحق في مجموعة السابقات القانونية.
    Part of the mandate of the Rapporteur was to address the challenges related to definitions which could hamper a coordinated response to trafficking in persons. UN وذكرت أن ولاية المقرر تشمل معالجة معضلات التعاريف التي يمكن أن تعيق تنسيق تدابير التصدي للاتجار بالأشخاص.
    The most important concern is that the coverage of the definitions used by each organization correspond as much as possible to the coverage of the definitions as agreed in their entirety. UN والأهم هو أن يتطابق ما تغطيه التعاريف التي تعتمدها كل منظمة قدر المستطاع مع ما تغطيه مجمل التعاريف المتفق عليها.
    Overall, there was broad endorsement of the tenor of the note, including the definitions it contained and the concept of a comprehensive durable solutions strategy wherein local integration and self-reliance have their proper place. UN وبصفة إجمالية، كان هناك تأييد واسع لمضمون المذكرة، بما في ذلك التعاريف التي تضمنتها ومفهوم الاستراتيجية الشاملة للحلول الدائمة الذي يحظى فيه الادماج والاعتماد على الذات بمكانهما الخاص.
    It is far more meaningful to build on definitions that have been previously negotiated and to try to align the work of the Commission with definitions already adopted. UN فمن الأجدى بكثير البناء على التعاريف التي سبق التفاوض عليها ومحاولة مواءمة عمل اللجنة مع التعاريف التي سبق اعتمادها.
    We are also concerned about the Council's increased involvement in the areas of norm-setting and establishing definitions that fall within the purview of the General Assembly. UN ويساورنا القلق أيضا إزاء زيادة مشاركة المجلس في وضع المعايير وتحديد التعاريف التي تندرج ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    In addition, he noted that while the new State Security Act was a clear improvement on the previous legislation, some of the definitions that it contained remained unclear, such as the definition of defamation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ السيد فردزيلاشفيلي أن قانون أمن الدولة الجديد قد أدخل بشكل واضح تحسينات على التشريعات السابقة، إلاّ أن بعض التعاريف التي تضمنها لا تزال غير واضحة، من قبيل تعريف التشهير.
    Some definitions that deal with physical issues should not be seen as irresolvable. UN 38- وينبغي ألا تُعتبر بعض التعاريف التي تتناول مسائل فيزيائية تعاريف غير قابلة للحل.
    32. Older definitions of forced prostitution focus either in vague terms on “immoral” attacks on a woman's “honour”, or else they are nearly indistinct from definitions that seem more accurately to describe the condition of slavery. UN ٢٣- وتركز التعاريف اﻷقدم للبغاء القسري إما في عبارات مبهمة على اعتداءات " غير أخلاقية " على " شرف " المرأة، أو أنها لا تتميز تقريباً عن التعاريف التي تبدو أدق في وصف حالة الرق.
    It was recalled that decades of work had been put into establishing marine protected areas at the national level on the basis of the definitions of the International Union for the Conservation of Nature. UN وأُشير إلى أنه تم تكريس عقود من الزمن للعمل على إقامة محميات بحرية على الصعيد الوطني بالاستناد إلى التعاريف التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    Rather than relying on the institutionalized definitions of family imputed by the State, notions of family should be reconceptualized around expressions of ideals of nurturance and care. UN إذ ينبغي بدلاً من الاعتماد على التعاريف التي تقدمها الدولة والتي اكتسبت صفة مؤسسية أن يعاد تصور مفهوم اﻷسرة في إطار بعض المثل كالتربية والرعاية.
    Some national legal definitions of rape were not in conformity with the definition used by international tribunals, and that could result in a defendant receiving a lesser sentence at the national level. UN وبعض التعاريف القانونية الوطنية للاغتصاب لا تتفق مع التعاريف التي تستخدمها المحاكم الدولية، وقد يؤدي ذلك إلى إصدار أحكام أخف وطأة على الصعيد الوطني ضد المدعى عليه.
    These definitions, which were subsequently adopted by the General Assembly, are as follows. UN وفيما يلي هذه التعاريف التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    VI. List of definitions which may be required UN سادساً- قائمة التعاريف التي قد تكون مطلوبة
    The United Kingdom saw the event as a useful opportunity to explore some of the issues, namely definitions, which would be pertinent to an FMCT, and therefore participated in the expert discussions. UN ونظرت المملكة المتحدة إلى الحدث الجانبي على أنه فرصة سانحة لاستكشاف بعض القضايا، أي التعاريف التي قد تندرج في نطاق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية؛ لذا، شاركت في نقاشات الخبراء.
    The Committee is concerned that some of the definitions are based on the medical model of disability. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بعض التعاريف التي تستند إلى النموذج الطبي للإعاقة.
    The Special Rapporteur therefore considers that in order to ensure uniformity of terminology, the Commission should continue to use the definitions it formulated previously in the context of the two conventions on succession of States, especially as regards the basic concepts, defined in article 2 of the two conventions as follows: UN وعليه يرى المقرر الخاص أن على اللجنة، من أجل ضمان توحيد المصطلحات، اﻹبقاء على التعاريف التي صاغتها من قبل، في إطار الاتفاقيتين المتعلقتين بخلافة الدول، ولا سيما فيما يخص المفاهيم اﻷساسية التي جرى تعريفها في المادة ٢ من كل من الاتفاقيتين، على النحو التالي:
    2. The definitions and descriptions can be divided into three groups: (i) those with a broad approach, (ii) those presented in a regulatory context and (iii) those reflected in national legislation. UN 2- يمكن تقسيم التعاريف والمواصفات إلى ثلاث مجموعات هي: `1` التعاريف والمواصفات ذات النهج الواسع، و`2` التعاريف والمواصفات المطروحة في سياق تنظيمي، و`3` التعاريف التي تنعكس في التشريعات الوطنية.
    If, as had been indicated, the statute would not include definitions such as would be formulated in other instruments, it was clear that the drafting of definitions for use by the court required further study. UN وإذا تقرر ألا يتضمن النظام اﻷساسي، على النحو الذي تم إيضاحه، تعريف من قبيل تلك المصاغة في صكوك أخرى، فمن الجلي أن صياغة التعاريف التي تستخدمها المحكمة يتطلب مزيدا من الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد