ويكيبيديا

    "التعافي من كارثة تسونامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Tsunami Recovery
        
    We need the continued support of our development partners and the international community to overcome the challenge of Tsunami Recovery. UN ونحن بحاجة إلى استمرار دعم شركائنا الإنمائيين والمجتمع الدولي للتغلب على التحدي المتمثل في التعافي من كارثة تسونامي.
    An AID/WATCH initiative was piloted, which empowered the beneficiaries themselves to monitor the implementation of Tsunami Recovery projects such as the Galle housing scheme. UN وشرعت منظمة إيد واتش في مبادرة رائدة مكَّنت المستفيدين أنفسهم من رصد تنفيذ مشاريع التعافي من كارثة تسونامي مثل مشروع غالّيه السكني.
    2. Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System UN 2 - تقديم الدعم إلى نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي
    2. Support for the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System UN 2 - تقديم الدعم إلى نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي
    Important progress was made in 2006 in the development and implementation of several of those tools, notably the Development Assistance Databases, the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System and the Tsunami Evaluation Coalition. UN وأحرز تقدم هام في عام 2006 في مجال استحداث واستخدام العديد من هذه الأدوات ولا سيما قواعد البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية ونُظم رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي وتحالف تقييم تسونامي.
    It is significant that that the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System framework is beginning to address considerable gaps in the analytical approaches of the United Nations and other actors involved in recovery. UN ومن المهم أن إطار نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي قد شرع في معالجة ثغرات كبيرة في النهج التحليلية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المشاركة في أعمال التعمير.
    79. In overall terms, significant progress has been made in further developing and piloting the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System framework. UN 79 - وبشكل عام، أُحرز تقدم ملحوظ في مواصلة تطوير واختبار إطار نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي.
    7. This report takes stock of progress as the Tsunami Recovery effort nears 12 months. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير التقدم المحرز بعد مضي 12 شهرا تقريبا على بدء عملية التعافي من كارثة تسونامي.
    66. The Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System also aims to enhance accountability. UN 66 - ويهدف نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي أيضا إلى تحسين المساءلة.
    24. The 2008 Tsunami Recovery Indicator Package and World Bank poverty assessment both show that poverty has returned to pre-tsunami levels in Aceh. UN 24 - وتبين من مجموعة عام 2008 لتدابير تقييم مؤشرات التعافي من كارثة تسونامي ومن تقييم البنك الدولي أن الفقر عاد إلى المستويات التي كان عليها قبل تسونامي في إقليم آتشيه.
    67. Partners of the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System (TRIAMS) have made some key recommendations that should be taken into consideration by those proposing reform in needs assessment processes: UN 67 - قدم الشركاء في نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي بعض التوصيات الرئيسية التي ينبغي للذين يقترحون إصلاح عمليات تقييم الاحتياجات مراعاتها، ومن بينها ما يلي:
    78. Transparency and accountability have been seen as central to the Tsunami Recovery programmes and several initiatives were implemented to address these issues. UN 78 - لا تزال الشفافية والمساءلة تُعتبران عاملين أساسيين في برامج التعافي من كارثة تسونامي وقد نُفذت مبادرات عدة سعيا إلى معالجتهما.
    55. Many of the challenges that Thailand will face in going forward with Tsunami Recovery are long-term systemic ones for which the Government has put in place new strategies and policies. UN 55 - والعديد من التحديات التي ستواجهها تايلند في العمل على التعافي من كارثة تسونامي في المستقبل هي تحديات عامة طويلة الأجل، وقد وضعت لها الحكومة استراتيجيات وسياسات جديدة.
    68. Partners of the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System have made some key recommendations that should be taken into consideration by those proposing reform in needs assessment processes, including the following: UN 68 - قدم الشركاء في نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي بعض التوصيات الرئيسية التي ينبغي للذين يقترحون إصلاح عمليات تقييم الاحتياجات مراعاتها، ومن بينها ما يلي:
    73. The Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System is a common analytical framework designed to assist Governments, aid agencies and affected populations in assessing and monitoring the rate and direction of Tsunami Recovery. UN 73 - وإن نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي هو إطار تحليلي مشترك مصمم لمساعدة الحكومات ووكالات المعونة والسكان المتضررين على تقييم ورصد معدل تحقق عملية التعافي من كارثة تسونامي واتجاهها.
    77. The Government of Sri Lanka requested UNDP to lead the qualitative assessment segment of the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System initiative at a May 2006 workshop held in Bangkok. UN 77 - وطلبت حكومة سري لانكا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قيادةَ الجزء المتعلق بالتقييم النوعي من مبادرة نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي خلال حلقة عمل عُقدت في أيار/مايو 2006 ببانكوك.
    80. Transparency and accountability have been seen as central to the Tsunami Recovery programmes and several initiatives were implemented to address these issues. UN 80 - لا تزال الشفافية والمساءلة تُعتبران عاملين أساسيين في برامج التعافي من كارثة تسونامي وقد نُفذت مبادرات عدة سعيا إلى معالجتهما.
    13. Recognizes that the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System is a valuable common analytical framework for assessing and monitoring the impact of Tsunami Recovery and for informing effective planning and programming; UN 13 - تدرك أهمية نظام تقييم ورصد آثار التعافي من كارثة تسونامي كإطار تحليلي مشترك لتقييم ورصد أثر التعافي من تلك الكارثة وكأساس للتخطيط والبرمجة الفعالين؛
    33. Tsunami Recovery has posed serious coordination challenges, particularly regarding government capacity, the large amounts of funding available, and the number of actors. UN 33 - طرحت جهود التعافي من كارثة تسونامي تحديات خطيرة تتعلق بالتنسيق، خاصة فيما يتصل بقدرات الحكومة والمبالغ الكبيرة من التمويل المتاح وعدد الجهات الفاعلة.
    I have the honour to send to you a copy of a letter from President Clinton, Special Envoy for Tsunami Recovery, together with his report, entitled " Tsunami recovery: Taking stock after 12 months " (see annex). UN يشرفني أن أبعث إليكم بنسخة من رسالة للرئيس كلنتون، المبعوث الخاص للتعافي من كارثة تسونامي، مشفوعة بتقريره المعنون " التعافي من كارثة تسونامي: تقييم الحالة بعد مضي 12 شهرا " (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد