When conducting research into risk factors in relation to violence, it was also essential to identify positive factors that could protect children. Prevention required long-term investment and planning by stakeholders and had to focus on the prevention of re-victimization, for instance by means of child-sensitive recovery and social reintegration services. | UN | وقال إنه عند إعداد بحوث عن عوامل الخطر المتعلقة بالعنف، من الضروري أيضاً تحديد العوامل الإيجابية لحماية الأطفال، وإن المنع يستلزم استثمار أصحاب المصلحة وتخطيطهم للأجل الطويل، والتركيز على الوقاية من معاودة الوقوع ضحية، مثلاً عن طريق خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي المراعية لظروف الأطفال. |
The Committee also recommends that these efforts focus on recovery and social reintegration services, as well as on ensuring adequate nutrition, housing, health care and educational opportunities. | UN | وتوصي أيضاً بتركيز هذه الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي وعلى ضمان فرص كافية للتغذية والسكن والرعاية الصحية والتعليم. |
The Committee also recommends that these efforts focus on recovery and social reintegration services, as well as on ensuring adequate nutrition, housing, health care and educational opportunities. | UN | وتوصي أيضاً بتركيز هذه الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي وعلى ضمان فرص كافية للتغذية والسكن والرعاية الصحية والتعليم. |
Furthermore, the Committee notes the lack of recovery and social reintegration programmes for children and that stereotypical and stigmatizing images of juvenile offenders are portrayed in the media. | UN | كما تشير اللجنة إلى نقص برامج التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي الخاصة بالأطفال وإلى تصوير الجانحين الأحداث تصويراً مقولباً وتشنيعياً في وسائط الإعلام. |
Measures of recovery and social reintegration | UN | تدابير التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Measures of recovery and social reintegration | UN | تدابير التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
(c) Ensure that all victims have access to recovery and social reintegration programmes; | UN | (ج) توفير برامج التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي لجميع الضحايا؛ |
It recommended undertaking studies to assess the prevalence and nature of violence against children and develop a comprehensive plan of action, based on these studies, for the prevention of and intervention in cases of child abuse and neglect, including the provision of services for recovery and social reintegration of victims. | UN | وأوصت بإجراء دراسات لتقييم مدى انتشار وطبيعة العنف ضد الأطفال وبوضع خطة عمل شاملة تستند إلى هذه الدراسات، ترمي إلى منع والتدخل في حالات الاعتداء على الطفل وإهماله، بما في ذلك تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا. |
(b) Ensure that adequate and appropriate recovery and social reintegration services are provided to children and their families in all areas of the country and that children have information about where to get effective assistance; | UN | (ب) ضمان حصول الأطفال وأسرهم على خدمات كافية وملائمة في مجالي التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي في جميع مناطق البلد وضمان إحاطة الأطفال بالجهات التي يمكن اللجوء إليها للحصول على مساعدة فعالة؛ |
33. CRC reiterated its recommendation to combat the sale and trafficking in children and urged Bangladesh to strengthen partnerships with all stakeholders so as to provide child victims with recovery and social reintegration services and programmes. | UN | 33- وكررت لجنة حقوق الطفل توصيتها بمكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم، وحثت بنغلاديش على تعزيز شراكاتها مع جميع الجهات المعنية لتقديم خدمات وبرامج التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الضحايا(69). |
40. CESCR recommended addressing the situation of street children, focusing on recovery and social reintegration services. | UN | 40- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمعالجة وضع أطفال الشوارع، بتركيز الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي(89). |
Furthermore, it recommended that Romania prohibit all forms of violence against children; prioritize prevention; and provide recovery and social reintegration services. | UN | وعلاوة على ذلك أوصت بأن تحظر رومانيا جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وأن تعطي الأولوية للوقاية، وتوفر خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي(38). |
(a) Take all necessary measures to ensure that prompt and adequate recovery and social reintegration services are provided to children and their families, and that they have easy access to information about where to get effective assistance; | UN | (أ) اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لضمان سرعة تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي على نحو كاف إلى الأطفال وأسرهم، وتيسير وصولهم إلى المعلومات المتعلقة بأماكن الحصول على المساعدة الفعالة؛ |
82.16. Continue to address the issue of street children by adopting a comprehensive national strategy to provide these children with official documents and adequate assistance, including recovery and social reintegration services (Poland); 82.17. | UN | 82-16- مواصلة التصدي لمشكلة أطفال الشوارع باعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمنح هؤلاء الأطفال وثائق رسمية وتقديم المساعدة المناسبة لهم، بما في ذلك خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي (بولندا)؛ |
(d) Ensure the development of programmes and policies for the recovery and social reintegration of child victims, in accordance with the outcome documents adopted at the 1996, 2001 and 2008 World Congresses against Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm, Yokohama, Japan and Rio de Janeiro, Brazil, respectively. | UN | (د) ضمان وضع برامج وسياسات من أجل التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الضحايا وفقاً للوثائق الختامية التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في الأعوام 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم، ويوكوهاما باليابان، وريو دي جانيرو بالبرازيل، على التوالي. |
(h) Ensure that both sentenced and released persons under the age of 18 are provided with educational opportunities, including vocational and life-skills training, and recovery and social reintegration services, in order to support their full development; and | UN | (ح) ضمان أن يحصل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة المحكوم عليهم أو المطلق سراحهم على فرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني واكتساب المهارات الحياتية، وعلى خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي من أجل دعم نمائهم بشكل كامل؛ |